Jeremia 26:9

Varför har du profeterat i Herrens (Jahves) namn och sagt: "Detta hus ska bli som Shilo och denna stad ska bli öde, utan invånare?" Och hela folket samlades mot Jeremia i Herrens (Jahves) hus.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מַדּוּעַ   נִבֵּיתָ   בְשֵׁם   יְהוָה   לֵאמֹר   כְּשִׁלוֹ   יִהְיֶה   הַבַּיִת   הַזֶּה   וְהָעִיר   הַזֹּאת   תֶּחֱרַב   מֵאֵין   יוֹשֵׁב   וַיִּקָּהֵל   כָּל   הָעָם   אֶל   יִרְמְיָהוּ   בְּבֵית   יְהוָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι ἐπροφήτευσας τῷ ὀνόματι κυρίου λέγων ὥσπερ Σηλωμ ἔσται ὁ οἶκος οὗτος καὶ ἡ πόλις αὕτη ἐρημωθήσεται ἀπὸ κατοικούντων καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ Ιερεμιαν ἐν οἴκῳ κυρίου

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 29 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4069
מַדּוּעַ֩ (madoa)
varför why?
Ti
H5012
נִבֵּ֨יתָ (nava)
profetera to prophesy
Verb Verb
nifal qatal 2p sing. nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

VNp2ms
H9003
H8034
H9014
בְ (b)
שֵׁם (shem)
־
i, genom, via, med
namn
-
in
name
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H3068
יְהוָ֜ה (jahveh, jehovah)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9005
H0559
לֵ (l)
אמֹ֗ר (amar)
till, för, av
säga, tala
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9004
H7887
כְּ (k)
שִׁלוֹ֙ (Shilo)
som
Shilo
like
Shiloh
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H1961
יִֽהְיֶה֙ (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9009
H1004b
הַ (ha)
בַּ֣יִת (bajit)
[best. form]
hus
the
house
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֔ה (zeh)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H9002
H9009
H5892b
וְ (v)
הָ (ha)
עִ֥יר (ir)
och, men
[best. form]
stad, befäst stad med mur
and
the
city
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֛את (zot)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H2717b
תֶּחֱרַ֖ב (charev)
härja, ödelägga to destroy
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9006
H0369
מֵ (m)
אֵ֣ין (ajin)
från
ingen, inget
from
nothing
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3427
יוֹשֵׁ֑ב (jashav)
sitta, bo, vistas to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9001
H6950
וַ (v)
יִּקָּהֵ֧ל (qahal)
och, men
samla
seq
to gather
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal vajjiqtol 3p sing. nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
VNw3ms
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֛ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶֽל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H3414
יִרְמְיָ֖הוּ (Jirmejaho)
Jeremia Jeremiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9003
H1004b
בְּ (b)
בֵ֥ית (bajit)
i, genom, via, med
hus
in
house
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3068
H9016
יְהוָֽה (jahveh, jehovah)
׃
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
YHWH Yahweh
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)