Jeremia 25:34

Jämra er ni herdar och gråt och rulla er [på marken i aska, se Jer 6:26] ni flockens ledare, för dagen för er slakt har kommit i fullhet (full mognad) och jag ska bryta er i bitar och ni ska falla som ett dyrbart redskap.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הֵילִילוּ   הָרֹעִים   וְזַעֲקוּ   וְהִתְפַּלְּשׁוּ   אַדִּירֵי   הַצֹּאן   כִּי   מָלְאוּ   יְמֵיכֶם   לִטְבוֹחַ   וּתְפוֹצוֹתִיכֶם   וּנְפַלְתֶּם   כִּכְלִי   חֶמְדָּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀλαλάξατε ποιμένες καὶ κεκράξατε καὶ κόπτεσθε οἱ κριοὶ τῶν προβάτων ὅτι ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ὑμῶν εἰς σφαγήν καὶ πεσεῖσθε ὥσπερ οἱ κριοὶ οἱ ἐκλεκτοί

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 24 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3213
הֵילִ֨ילוּ (heililo)
jämra sig
to wail
Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhv2mp
H9009
H7462b
הָ (ha)
רֹעִ֜ים (róim)
[best. form]
valla, föra på bete, leda, vara her ...
the
to pasture
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Td
Vqrmpa
H9002
H2199
וְ (ve)
זַעֲק֗וּ (óaaqo)
och, men
ropa
and
to cry out
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H9002
H6428
וְ (ve)
הִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ (hitepalesho)
och, men
rulla
and
to wallow
Konj. Konjuktion

Verb Verb
2p pl. andra person maskulinum pluralis

C
Vtv2mp
H0117
אַדִּירֵ֣י (adirei)
väldig, tapper, magnifik, mäktig, f ...
great
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Aampc
H9009
H6629
הַ (ha)
צֹּ֔אן (tóón)
[best. form]
småboskap, fårhjord, får, getter, f ...
the
flock
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H4390
מָלְא֥וּ (maleo)
fylla, uppfylla, fullborda
to fill
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H3117
H9026
יְמֵי (jemei)
כֶ֖ם (khem)
dag
din, ditt
day
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp2mp
H9005
H2873
לִ (li)
טְב֑וֹחַ (tevvócha)
till, för, av
slakta
to
to slaughter
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H8600
H9026
וּ (o)
תְפוֹצ֣וֹתִי (tefvótóvóti)
כֶ֔ם (khem)
och, men
förskingring
din, ditt
and
dispersion
your
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

C
Ncfpc
Sp2mp
H9001
H5307
וּ (o)
נְפַלְתֶּ֖ם (nefaletem)
och, men, tillsammans med
falla
seq
to fall
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

c
Vqq2mp
H9004
H3627
כִּ (ki)
כְלִ֥י (kheli)
som
redskap, kärl
like
article utensil
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H2532a
H9016
חֶמְדָּֽה (chemedah)
׃
önskan, längtan, åtrå, ha glädje i, ...
[Vers slut]
desire
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)