Jeremia 14:12

När de fastar ska jag inte höra deras rop och när de offrar brännoffer och matoffer ska jag inte ge nåd (villkorad nåd – hebr. ratsa) utan jag ska sluka dem genom svärdet och genom hungersnöd och genom pest.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   יָצֻמוּ   אֵינֶנִּי   שֹׁמֵעַ   אֶל   רִנָּתָם   וְכִי   יַעֲלוּ   עֹלָה   וּמִנְחָה   אֵינֶנִּי   רֹצָם   כִּי   בַּחֶרֶב   וּבָרָעָב   וּבַדֶּבֶר   אָנֹכִי   מְכַלֶּה   אוֹתָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι ἐὰν νηστεύσωσιν οὐκ εἰσακούσομαι τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ ἐὰν προσενέγκωσιν ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας οὐκ εὐδοκήσω ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐν μαχαίρᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ ἐγὼ συντελέσω αὐτούς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H6684
יָצֻ֗מוּ (jatóumo)
fasta
to fast
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H0369
H9040
אֵינֶ֤ (eine)
נִּי (ni)
ingen, inget
jag
nothing
I
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H8085
שֹׁמֵ֙עַ֙ (shómea)
höra, lyssna, lyda
to hear
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H7440
H9028
רִנָּתָ֔ (rinata)
ם (m)
rop
deras, sina
cry
their
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncfsc
Sp3mp
H9002
H3588a
וְ (ve)
כִ֧י (khi)
och, men
eftersom, för
and
for
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H5927
יַעֲל֛וּ (jaalo)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Vhi3mp
H5930a
עֹלָ֥ה (ólah)
brännoffer
burnt offering
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H4503
וּ (o)
מִנְחָ֖ה (minechah)
och, men
gåva, offer, matoffer
and
offering
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H0369
H9040
אֵינֶ֣ (eine)
נִּי (ni)
ingen, inget
jag
nothing
I
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H7521
H9038
רֹצָ֑ (rótóa)
ם (m)
att visa nåd, vara välvillig, att h ...
dem
to accept
them
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vqrmsc
Sp3mp
H3588a
כִּ֗י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H9003
H2719
בַּ (ba)
חֶ֙רֶב֙ (cherev)
i, genom, via, med
svärd
in
sword
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H9003
H7458
וּ (o)
בָ (va)
רָעָ֣ב (raav)
och, men
i, genom, via, med
hungersnöd
and
in
famine
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Rd
Ncbsa
H9002
H9003
H1698
וּ (o)
בַ (va)
דֶּ֔בֶר (dever)
och, men
i, genom, via, med
pest
and
in
pestilence
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Rd
Ncbsa
H0595
אָנֹכִ֖י (anókhi)
jag, jag – och ingen annan
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H3615
מְכַלֶּ֥ה (mekhale)
fullborda
to end
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
H0853
H9038
H9016
H9018
אוֹתָֽ (vóta)
ם (m)
׃
ס (s)
-
dem
[Vers slut]
[Vers slut] ?
obj.
them
verseEnd
section
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

To
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)