Jeremia 1:10

Jag sätter dig i dag över folk och riken [som en profet som ska varna för framtida händelser och tala Guds ord], för att:
rycka upp [nationer och riken]
och bryta ner,
förgöra
och fördärva,
bygga upp
och plantera."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

רְאֵה   הִפְקַדְתִּיךָ   הַיּוֹם   הַזֶּה   עַל   הַגּוֹיִם   וְעַל   הַמַּמְלָכוֹת   לִנְתוֹשׁ   וְלִנְתוֹץ   וּלְהַאֲבִיד   וְלַהֲרוֹס   לִבְנוֹת   וְלִנְטוֹעַ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδοὺ κατέστακά σε σήμερον ἐπὶ ἔθνη καὶ βασιλείας ἐκριζοῦν καὶ κατασκάπτειν καὶ ἀπολλύειν καὶ ἀνοικοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 17 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7200
רְאֵ֞ה (ree)
se, betrakta, spana, syna, inse
to see
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H6485a
H9031
H9015
הִפְקַדְתִּ֣י (hifeqadeti)
ךָ (kha)
׀
att sköta, besöka, uppbåda, utse
dig
[Vers slut]
to reckon
you
separate
Verb Verb
hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Vhp1cs
Sp2ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֣וֹם (jvóm)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֗ה (óe)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִם֙ (gvójim)
[best. form]
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
the
nation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
och, men
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
and
upon
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R
H9009
H4467
הַ (ha)
מַּמְלָכ֔וֹת (mamelakhvót)
[best. form]
rike
the
kingdom
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H9005
H5428
לִ (li)
נְת֥וֹשׁ (netvósh)
till, för, av
rycka upp
to
to uproot
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H9005
H5422
וְ (ve)
לִ (li)
נְת֖וֹץ (netvótó)
och, men
till, för, av
riva ner
and
to
to tear
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H9002
H9005
H0006
וּ (o)
לְ (le)
הַאֲבִ֣יד (haavid)
och, men
till, för, av
förgöra
and
to
to perish
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

C
R
Vhcc
H9002
H9005
H2040
וְ (ve)
לַ (la)
הֲר֑וֹס (harvós)
och, men
till, för, av
slå ner, störta
and
to
to overthrow
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H9005
H1129
לִ (li)
בְנ֖וֹת (venvót)
till, för, av
bygga
to
to build
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H9005
H5193
H9016
H9017
וְ (ve)
לִ (li)
נְטֽוֹעַ (netvóa)
׃
פ (f)
och, men
till, för, av
plantera
[Vers slut]
[Vers slut]
and
to
to plant
verseEnd
para
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)