Jesaja 6:2

Ovanför honom stod serafer, var och en hade sex vingar: Med två täckte de sina ansikten, med två täckte de sina fötter, och med två flög de.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שְׂרָפִים   עֹמְדִים   מִמַּעַל   לוֹ   שֵׁשׁ   כְּנָפַיִם   שֵׁשׁ   כְּנָפַיִם   לְאֶחָד   בִּשְׁתַּיִם   יְכַסֶּה   פָנָיו   וּבִשְׁתַּיִם   יְכַסֶּה   רַגְלָיו   וּבִשְׁתַּיִם   יְעוֹפֵף  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ σεραφιν εἱστήκεισαν κύκλῳ αὐτοῦ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶ καὶ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνί καὶ ταῖς μὲν δυσὶν κατεκάλυπτον τὸ πρόσωπον καὶ ταῖς δυσὶν κατεκάλυπτον τοὺς πόδας καὶ ταῖς δυσὶν ἐπέταντο


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8314b
שְׂרָפִ֨ים (serafim)
seraf
Seraph
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H5975
H9015
עֹמְדִ֤ים (ómedim)
׀
stå upprätt, stå
[Vers slut]
to stand
separate
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H9006
H4605
מִ (mi)
מַּ֙עַל֙ (maal)
från
ovan, över, uppe, höjden
from
above
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H9033
ל֔ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H8337
שֵׁ֧שׁ (shesh)
sex, 6
six
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H3671
כְּנָפַ֛יִם (kenafajim)
vinge
wing
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Ncbda
H8337
שֵׁ֥שׁ (shesh)
sex, 6
six
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H3671
כְּנָפַ֖יִם (kenafajim)
vinge
wing
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Ncbda
H9005
H0259
לְ (le)
אֶחָ֑ד (echad)
till, för, av
en, ett
to
one
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Acbsa
H9003
H8147
H9015
בִּ (bi)
שְׁתַּ֣יִם (shetajim)
׀
i, genom, via, med
två, 2
[Vers slut]
in
two
separate
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
dualis (par/två) femininum dualis (två eller ett par)

R
Acfda
H3680
יְכַסֶּ֣ה (jekhase)
täcka
to cover
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
H6440
H9023
פָנָ֗י (fanaj)
ו (v)
ansikte
hans
face
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H9003
H8147
וּ (o)
בִ (vi)
שְׁתַּ֛יִם (shetajim)
och, men
i, genom, via, med
två, 2
and
in
two
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
dualis (par/två) femininum dualis (två eller ett par)

C
R
Acfda
H3680
יְכַסֶּ֥ה (jekhase)
täcka
to cover
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
H7272
H9023
רַגְלָ֖י (ragelaj)
ו (v)
fot, ben
hans
foot
his
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbdc
Sp3ms
H9002
H9003
H8147
וּ (o)
בִ (vi)
שְׁתַּ֥יִם (shetajim)
och, men
i, genom, via, med
två, 2
and
in
two
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
dualis (par/två) femininum dualis (två eller ett par)

C
R
Acfda
H5774a
H9016
יְעוֹפֵֽף (jevófef)
׃
flyga
[Vers slut]
to fly
verseEnd
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)