Jesaja 51:12

Jag, ja, jag är han som tröstar er.
Vem är du, som är rädd för människor som ska dö,
och för människobarn som ska bli som gräs?

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אָנֹכִי   אָנֹכִי   הוּא   מְנַחֶמְכֶם   מִי   אַתְּ   וַתִּירְאִי   מֵאֱנוֹשׁ   יָמוּת   וּמִבֶּן   אָדָם   חָצִיר   יִנָּתֵן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ παρακαλῶν σε γνῶθι τίνα εὐλαβηθεῖσα ἐφοβήθης ἀπὸ ἀνθρώπου θνητοῦ καὶ ἀπὸ υἱοῦ ἀνθρώπου οἳ ὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθησαν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0595
אָנֹכִ֧י (anókhi)
jag, jag – och ingen annan
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H0595
אָנֹכִ֛י (anókhi)
jag, jag – och ingen annan
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H1931
ה֖וּא (ho)
han, hon, den, det
he she it
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H5162
H9036
מְנַחֶמְ (menacheme)
כֶ֑ם (khem)
känna sorg, trösta, sorg-trösta, än ...
er
to comfort
you
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Vprmsc
Sp2mp
H4310
H9014
מִֽי (mi-)
־
vem
-, bindestreck, maqif
who?
link
Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

Pi
H0859c
אַ֤תְּ (ate)
du
you(f.s.)
Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person femininum singularis

Pp2fs
H9001
H3372
וַ (va)
תִּֽירְאִי֙ (tirei)
och, men, tillsammans med
frukta, vara rädd, vörda
seq
to fear
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis

c
Vqw2fs
H9006
H0582
מֵ (me)
אֱנ֣וֹשׁ (envósh)
från
bräcklig människa, man, människa, m ...
from
man
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H4191
יָמ֔וּת (jamot)

to die
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9002
H9006
H1121a
H9014
וּ (o)
מִ (mi)
בֶּן (ben-)
־
och, men
från
sons
-, bindestreck, maqif
and
from
son
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H0120
אָדָ֖ם (adam)
människa, mänskligheten
man
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H2682a
חָצִ֥יר (chatóir)
gräs, något grönt
grass
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5414
H9016
יִנָּתֵֽן (jinaten)
׃
ge
[Vers slut]
to give
verseEnd
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)