Jesaja 49:1

[Tjänaren som introducerades i Jes 42:1 talar nu här själv. I vers 5–6 beskrivs hur han är kallad att återupprätta Israel, vilket gör att referensen till Israel i vers 3b inte kan syfta på folket i exilen, utan på idealbilden av Israel personifierad. Ordet Israel betyder "Gud triumferar", så det kan också vara en koppling till hur Messias kommer att segra och triumfera!]
Hör på mig, ni kustländer,
lyssna, ni avlägsna folk!
Herren kallade mig redan i moderlivet,
han nämnde mig vid namn redan i min mors sköte.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שִׁמְעוּ   אִיִּים   אֵלַי   וְהַקְשִׁיבוּ   לְאֻמִּים   מֵרָחוֹק   יְהוָה   מִבֶּטֶן   קְרָאָנִי   מִמְּעֵי   אִמִּי   הִזְכִּיר   שְׁמִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀκούσατέ μου νῆσοι καὶ προσέχετε ἔθνη διὰ χρόνου πολλοῦ στήσεται λέγει κύριος ἐκ κοιλίας μητρός μου ἐκάλεσεν τὸ ὄνομά μου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8085
שִׁמְע֤וּ (shimeo)
höra, lyssna, lyda
to hear
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H0339
אִיִּים֙ (iim)
ö, udde, kustland, kustområde, regi ...
coastland
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0413
H9030
אֵלַ֔ (ela)
י (j)
till, mot, åt
mig
to(wards)
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H9002
H7181
וְ (ve)
הַקְשִׁ֥יבוּ (haqeshivo)
och, men
ge akt, lyssna, lyda
and
to listen
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis

C
Vhv2mp
H3816
לְאֻמִּ֖ים (leumim)
stam, folk, etnisk grupp
people
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9006
H7350
מֵ (me)
רָח֑וֹק (rachvóq)
från
avlägsen
from
distant
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Aabsa
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9006
H0990
מִ (mi)
בֶּ֣טֶן (beten)
från
mage, moderliv
from
belly
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H7121
H9030
קְרָאָ֔ (qeraa)
נִי (ni)
ropa, proklamera, kalla, namnge
mig
to call
me
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Vqp3ms
Sp1bs
H9006
H4578
מִ (mi)
מְּעֵ֥י (meei)
från
buk, mage, kropp, sköte, liv, mjukd ...
from
belly
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H0517
H9020
אִמִּ֖ (imi)
י (j)
mor, moder, mamma, vägskäl
min
mother
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H2142
הִזְכִּ֥יר (hióekir)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H8034
H9020
H9016
שְׁמִֽ (shemi)
י (j)
׃
namn
min
[Vers slut]
name
my
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)