Jesaja 40:9

Gå upp på ett högt berg, du Sion,
som bär fram ett glädjens budskap.
Ropa ut det högt, du Jerusalem,
som bär fram ett glädjens budskap.
Ropa, var inte rädd!
Säg till städerna i Juda: "Här är er Gud!"

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

עַל   הַר   גָּבֹהַ   עֲלִי   לָךְ   מְבַשֶּׂרֶת   צִיּוֹן   הָרִימִי   בַכֹּחַ   קוֹלֵךְ   מְבַשֶּׂרֶת   יְרוּשָׁלִָם   הָרִימִי   אַל   תִּירָאִי   אִמְרִי   לְעָרֵי   יְהוּדָה   הִנֵּה   אֱלֹהֵיכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐπ᾽ ὄρος ὑψηλὸν ἀνάβηθι ὁ εὐαγγελιζόμενος Σιων ὕψωσον τῇ ἰσχύι τὴν φωνήν σου ὁ εὐαγγελιζόμενος Ιερουσαλημ ὑψώσατε μὴ φοβεῖσθε εἰπὸν ταῖς πόλεσιν Ιουδα ἰδοὺ ὁ θεὸς ὑμῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H5921a
עַ֣ל (al)
på, över, ovanför
upon
Prep. Preposition

R
H2022
H9014
הַר (har-)
־
berg
-, bindestreck, maqif
mountain
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1364
גָּבֹ֤הַ (gavóha)
hög
high
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H5927
H9014
עֲלִי (ali-)
־
höja, dra upp, stå upp, stiga
-, bindestreck, maqif
to ascend
link
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H9005
H9032
לָ (la)
ךְ֙ (khe)
till, för, av
du
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H1319
מְבַשֶּׂ֣רֶת (mevaseret)
bära ett gott budskap, förkunna
to bear tidings
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv femininum singularis

Vprfsc
H6726
צִיּ֔וֹן (tóivón)
Sion, Jerusalem
Zion
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7311a
הָרִ֤ימִי (harimi)
lyfta upp
to exalt
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis

Vhv2fs
H9003
H3581b
בַ (va)
כֹּ֙חַ֙ (kócha)
i, genom, via, med
kraft, styrka
in
strength
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H6963a
H9022
קוֹלֵ֔ (qvóle)
ךְ (khe)
röst
din, ditt
voice
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H1319
מְבַשֶּׂ֖רֶת (mevaseret)
bära ett gott budskap, förkunna
to bear tidings
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv femininum singularis

Vprfsc
H3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם (jeroshalaim)
Jerusalem
Jerusalem
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7311a
הָרִ֙ימִי֙ (harimi)
lyfta upp
to exalt
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis

Vhv2fs
H0408
H9014
אַל (al-)
־
inte, inte just nu
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3372
תִּירָ֔אִי (tirai)
frukta, vara rädd, vörda
to fear
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H0559
אִמְרִי֙ (imeri)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H9005
H5892b
לְ (le)
עָרֵ֣י (arei)
till, för, av
stad, befäst stad med mur
to
city
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H3063
יְהוּדָ֔ה (jehodah)
Juda
Judah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H2009
הִנֵּ֖ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H0430
H9026
H9016
אֱלֹהֵי (elóhei)
כֶֽם (khem)
׃
Gud, Elohim
din, ditt
[Vers slut]
God
your
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)