Jesaja 37:30

Och detta ska vara tecknet för dig [Hiskia]:
Detta år ska ni äta det som är självvuxet,
och det andra året det som växer upp på samma sätt,
och det tredje året ska ni så och skörda
och plantera vingårdar och äta dess frukt.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְזֶה   לְּךָ   הָאוֹת   אָכוֹל   הַשָּׁנָה   סָפִיחַ   וּבַשָּׁנָה   הַשֵּׁנִית   שָׁחִיס   וּבַשָּׁנָה   הַשְּׁלִישִׁית   זִרְעוּ   וְקִצְרוּ   וְנִטְעוּ   כְרָמִים   וֶאֱכוֹל   פִרְיָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τοῦτο δέ σοι τὸ σημεῖον φάγε τοῦτον τὸν ἐνιαυτὸν ἃ ἔσπαρκας τῷ δὲ ἐνιαυτῷ τῷ δευτέρῳ τὸ κατάλειμμα τῷ δὲ τρίτῳ σπείραντες ἀμήσατε καὶ φυτεύσατε ἀμπελῶνας καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H2088
H9014
וְ (ve)
זֶה (óe-)
־
och, men
denna, detta
-, bindestreck, maqif
and
this
link
Konj. konjunktion


C
Tm
H9005
H9031
לְּ (le)
ךָ֣ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9009
H0226
הָ (ha)
א֔וֹת (vót)
[best. form]
tecken
the
sign
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0398
אָכ֤וֹל (akhvól)
äta
to eat
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H9009
H8141
הַ (ha)
שָּׁנָה֙ (shanah)
[best. form]
år
the
year
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H5599b
סָפִ֔יחַ (saficha)
spillsäd
aftergrowth
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H9003
H8141
וּ (o)
בַ (va)
שָּׁנָ֥ה (shanah)
och, men
i, genom, via, med
år
and
in
year
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Rd
Ncfsa
H9009
H8145
הַ (ha)
שֵּׁנִ֖ית (shenit)
[best. form]
andra, 2:a
the
second
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Td
Aofsa
H7823
שָׁחִ֑יס (shachis)
självvuxen säd
offspring
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H9003
H8141
וּ (o)
בַ (va)
שָּׁנָ֣ה (shanah)
och, men
i, genom, via, med
år
and
in
year
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Rd
Ncfsa
H9009
H7992
הַ (ha)
שְּׁלִישִׁ֗ית (shelishit)
[best. form]
tredje, 3:e
the
third
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Td
Aofsa
H2232
זִרְע֧וּ (óireo)

to sow
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H9002
H7114b
וְ (ve)
קִצְר֛וּ (qitóero)
och, men
skörda
and
to reap
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H9002
H5193
וְ (ve)
נִטְע֥וּ (niteo)
och, men
plantera
and
to plant
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H3754
כְרָמִ֖ים (kheramim)
vingård
vineyard
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H0398
וֶ (ve)
אֱכוֹל (ekhvól)
och, men
äta
and
to eat
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

C
Vqv2ms
H6529
H9028
H9016
פִרְיָֽ (fireja)
ם (m)
׃
frukt
deras, sina
[Vers slut]
fruit
their
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)