Höga Visan 7:8

Jag säger: Jag vill klättra upp i palmträdet
och ta vara på dess frukt.
Må dina bröst vara som kluster av vin
och doften av din andedräkt som äpplen.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אָמַרְתִּי   אֶעֱלֶה   בְתָמָר   אֹחֲזָה   בְּסַנְסִנָּיו   וְיִהְיוּ   נָא   שָׁדַיִךְ   כְּאֶשְׁכְּלוֹת   הַגֶּפֶן   וְרֵיחַ   אַפֵּךְ   כַּתַּפּוּחִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τοῦτο μέγεθός σου ὡμοιώθη τῷ φοίνικι καὶ οἱ μαστοί σου τοῖς βότρυσιν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0559
אָמַ֙רְתִּי֙ (amareti)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H5927
אֶעֱלֶ֣ה (eele)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H9003
H8558
בְ (ve)
תָמָ֔ר (tamar)
i, genom, via, med
daldel, dadelpalm
in
palm
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0270
אֹֽחֲזָ֖ה (óchaóah)
gripa, fastna, hålla, skaffa
to grasp
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H9003
H5577
H9023
בְּ (be)
סַנְסִנָּ֑י (sanesinaj)
ו (v)
i, genom, via, med
fruktstjälk
hans
in
fruit-stalk
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp3ms
H9002
H1961
H9014
וְ (ve)
יִֽהְיוּ (jihejo-)
־
och, men
vara, bli, komma till stånd
-, bindestreck, maqif
and
to be
link
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

C
Vqu3mp
H4994
נָ֤א (na)
jag ber dig, snälla du
please
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H7699a
H9022
שָׁדַ֙יִ (shadaji)
ךְ֙ (khe)
bröst
din, ditt
breast
your
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbdc
Sp2fs
H9004
H0811
כְּ (ke)
אֶשְׁכְּל֣וֹת (eshekelvót)
som
klase
like
cluster
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

R
Ncfpc
H9009
H1612
הַ (ha)
גֶּ֔פֶן (gefen)
[best. form]
vinstock
the
vine
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H7381
וְ (ve)
רֵ֥יחַ (reicha)
och, men
doft, arom
and
aroma
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H0639
H9022
אַפֵּ֖ (ape)
ךְ (khe)
näsa, anlete, ansikte, vrede
din, ditt
anger
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H9004
H8598
H9016
כַּ (ka)
תַּפּוּחִֽים (tapochim)
׃
som
äpple
[Vers slut]
like
apple
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)