Ordspråksboken 30:14

Det finns en generation (ett släkte) vars tänder är som svärd,
ja, deras framtänder är som knivar.
De slukar de svaga från landet (marken) och de fattiga från människosläktet.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

דּוֹר   חֲרָבוֹת   שִׁנָּיו   וּמַאֲכָלוֹת   מְתַלְּעֹתָיו   לֶאֱכֹל   עֲנִיִּים   מֵאֶרֶץ   וְאֶבְיוֹנִים   מֵאָדָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἔκγονον κακὸν μαχαίρας τοὺς ὀδόντας ἔχει καὶ τὰς μύλας τομίδας ὥστε ἀναλίσκειν καὶ κατεσθίειν τοὺς ταπεινοὺς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τοὺς πένητας αὐτῶν ἐξ ἀνθρώπων


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1755
H9015
דּ֤וֹר (dvór)
׀
generation, släkte, släkt
[Vers slut]
generation
separate
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H2719
חֲרָב֣וֹת (charavvót)
svärd
sword
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H8127
H9023
שִׁנָּי (shinaj)
ו֮ (v)
tänder, elfenben
hans
tooth
his
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbdc
Sp3ms
H9002
H3979
וּֽ (o)
מַאֲכָל֪וֹת (maakhalvót)
och, men
kniv
and
knife
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
Ncfpa
H4973
H9023
מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥י (metaleótaj)
ו (v)
huggtand, rovdjursgadd, käke
hans
jaw
his
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfpc
Sp3ms
H9005
H0398
לֶ (le)
אֱכֹ֣ל (ekhól)
till, för, av
äta
to
to eat
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H6041
עֲנִיִּ֣ים (aniim)
fattig, plågad, drabbad, förtryckt, ...
afflicted
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9006
H0776
מֵ (me)
אֶ֑רֶץ (eretó)
från
land, mark, jord, landområde
from
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H0034
וְ֝ (ve)
אֶבְיוֹנִ֗ים (evejvónim)
och, men
fattiga
and
needy
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aampa
H9006
H0120
H9016
H9017
מֵ (me)
אָדָֽם (adam)
׃
פ (f)
från
människa, mänskligheten
[Vers slut]
[Vers slut]
from
man
verseEnd
para
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)