Andra Moseboken 34:12

Vakta (skydda, bevara) dig själv, så att du inte skär förbund med invånarna i landet dit du går, så att de inte blir till en snara i din mitt.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִשָּׁמֶר   לְךָ   פֶּן   תִּכְרֹת   בְּרִית   לְיוֹשֵׁב   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   אַתָּה   בָּא   עָלֶיהָ   פֶּן   יִהְיֶה   לְמוֹקֵשׁ   בְּקִרְבֶּךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πρόσεχε σεαυτῷ μήποτε θῇς διαθήκην τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν εἰσπορεύῃ εἰς αὐτήν μή σοι γένηται πρόσκομμα ἐν ὑμῖν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8104
הִשָּׁ֣מֶר (hishamer)
hålla, vakta, skydda, bevara
to keep
Verb Verb
nifal sing. nifal andra person maskulinum singularis

VNv2ms
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֗ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H6435
H9014
פֶּן (pen-)
־
för då, annars
-, bindestreck, maqif
lest
link
Konj. konjunktion

Tc
H3772
תִּכְרֹ֤ת (tikherót)
hugga, skära, göra ett snitt, sluta ...
to cut
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H1285
בְּרִית֙ (berit)
förbund
covenant
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H3427
לְ (le)
יוֹשֵׁ֣ב (jvóshev)
till, för, av
sitta, bo, vistas
to
to dwell
Prep. Preposition

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

R
Vqrmsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretó)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0859a
אַתָּ֖ה (atah)
du
you(m.s.)
Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person maskulinum singularis

Pp2ms
H0935
בָּ֣א (ba)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H5921a
H9034
עָלֶ֑י (ale)
הָ (ha)
på, över, ovanför
henne
upon
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Rd
Sp3fs
H6435
H9014
פֶּן (pen-)
־
för då, annars
-, bindestreck, maqif
lest
link
Konj. konjunktion

Tc
H1961
יִהְיֶ֥ה (jiheje)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H4170
לְ (le)
מוֹקֵ֖שׁ (mvóqesh)
till, för, av
snara
to
snare
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9003
H7130
H9021
H9016
בְּ (be)
קִרְבֶּֽ (qirebe)
ךָ (kha)
׃
i, genom, via, med
inom sig, mitt ibland
din, ditt
[Vers slut]
in
entrails
your
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)