Andra Moseboken 21:29

Men om oxen har stångats tidigare, och dess ägare har blivit varnad men inte brytt sig om varningen, och den dödar en man eller kvinna, då ska oxen stenas och dess ägare ska också dödas.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאִם   שׁוֹר   נַגָּח   הוּא   מִתְּמֹל   שִׁלְשֹׁם   וְהוּעַד   בִּבְעָלָיו   וְלֹא   יִשְׁמְרֶנּוּ   וְהֵמִית   אִישׁ   אוֹ   אִשָּׁה   הַשּׁוֹר   יִסָּקֵל   וְגַם   בְּעָלָיו   יוּמָת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν δὲ ὁ ταῦρος κερατιστὴς ᾖ πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης καὶ διαμαρτύρωνται τῷ κυρίῳ αὐτοῦ καὶ μὴ ἀφανίσῃ αὐτόν ἀνέλῃ δὲ ἄνδρα ἢ γυναῖκα ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται καὶ ὁ κύριος αὐτοῦ προσαποθανεῖται


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0518a
וְ (ve)
אִ֡ם (im)
och, men
om
and
if
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H7794
שׁוֹר֩ (shvór)
nötboskap, tamboskap, oxe, tjur, ko ...
cattle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5056
נַגָּ֨ח (nagach)
benägen att stångas
goring
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H1931
ה֜וּא (ho)
han, hon, den, det
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H9006
H8543
מִ (mi)
תְּמֹ֣ל (temól)
från
förut
from
yesterday
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H8032
שִׁלְשֹׁ֗ם (shileshóm)
tidigare, igår, dagen innan, tre da ...
before
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H5749b
וְ (ve)
הוּעַ֤ד (hoad)
och, men, tillsammans med
vittna, uppmuntra
seq
to testify
Konj. konjunktion

Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis

c
VHq3ms
H9003
H1167
H9023
בִּ (bi)
בְעָלָי (vealaj)
ו֙ (v)
i, genom, via, med
mästare, ägare, herre
hans
in
master
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H8104
H9033
יִשְׁמְרֶ֔ (jishemere)
נּוּ (no)
hålla, vakta, skydda, bevara
honom
to keep
him
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
Sp3ms
H9001
H4191
וְ (ve)
הֵמִ֥ית (hemit)
och, men, tillsammans med

seq
to die
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

c
Vhq3ms
H0376
אִ֖ישׁ (ish)
man, hankön, hane
man
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0176a
א֣וֹ (vó)
eller
or
Konj. konjunktion

C
H0802
אִשָּׁ֑ה (ishah)
kvinna, hustru
woman
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9009
H7794
הַ (ha)
שּׁוֹר֙ (shvór)
[best. form]
nötboskap, tamboskap, oxe, tjur, ko ...
the
cattle
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5619
יִסָּקֵ֔ל (jisaqel)
stena
to stone
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
och, men
även, också
-, bindestreck, maqif
and
also
link
Konj. konjunktion

Adv. Adverb

C
D
H1167
H9023
בְּעָלָ֖י (bealaj)
ו (v)
mästare, ägare, herre
hans
master
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H4191
H9016
יוּמָֽת (jomat)
׃

[Vers slut]
to die
verseEnd
Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis

VHi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)