







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H7971 H9014 |
יְשַׁלַּח (jeshalach-) ־ |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... -, bindestreck, maqif |
to send link |
Verb Verb piel 3p ♂ sing. piel tredje person maskulinum singularis |
Vpi3ms |
| H9003 H9038 H9015 |
בָּ֨ (ba) ם (m) ׀ |
i, genom, via, med dem [Vers slut] |
in them separate |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Sp3mp |
| H2740 |
חֲר֬וֹן (charvón) |
glödande vrede |
burning anger | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0639 H9023 |
אַפּ֗ (ap) וֹ (vó) |
näsa, anlete, ansikte, vrede hans |
anger his |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncbsc Sp3ms |
| H5678 |
עֶבְרָ֣ה (everah) |
raseri, vrede |
fury | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9002 H2195 |
וָ (va) זַ֣עַם (zaam) |
och, men irritation, vrede |
and indignation |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsa |
| H9002 H6869b |
וְ (ve) צָרָ֑ה (tzarah) |
och, men nöd, trångmål |
and distress |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
| H4917 |
מִ֝שְׁלַ֗חַת (mishelachat) |
undanflykt |
deputation | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H4397 |
מַלְאֲכֵ֥י (maleakhei) |
budbärares |
messenger | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H7451a H9016 |
רָעִֽים (raim) ׃ |
dåligt, ont [Vers slut] |
bad verseEnd |
Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+