Psaltaren 75 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אַל
fördärva inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּשְׁחֵת
fördärva inte
tashechet
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. Fördärva inte. En psalm av Asaf, en sång.
2
הוֹדִינוּ
prisa
hvódinvo
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
לְּךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוֹדִינוּ
prisa
hvódinvo
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
וְקָרוֹב
och nära
ve'qarvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
סִפְּרוּ
räkna
sipero
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִפְלְאוֹתֶיךָ
göra under din
nifelevóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Vi har tackat dig, Gud, vi har tackat, och ditt namn var nära, våra läppar har återberättat dina underbara gärningar.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶקַּח
ta emot
eqach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מֵישָׁרִים
rättvisa
meisharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶשְׁפֹּט
döma
eshepót
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
När jag bestämmer en särskild tid, ska jag själv döma med rättvisa.
4
נְמֹגִים
smälta
nemógim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֶיהָ
sitta henne
jósheve'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
תִכַּנְתִּי
mäta
tikaneti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
עַמּוּדֶיהָ
pelare henne
amode'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סֶּלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Då ska jorden och alla invånare som finns på den upplösas. Jag själv håller fast dess pelare. Selah.
5
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לַהוֹלְלִים
till vara dum
la'hvólelim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּהֹלּוּ
vara dum
tahólvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְלָרְשָׁעִים
och till ond
ve'la'reshaim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּרִימוּ
lyfta upp
tarimo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
קָרֶן
horn
qaren
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag säger till de arroganta: "Inget mer skryt", och till de ogudaktiga: "Lyft inte upp ditt horn."
6
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּרִימוּ
lyfta upp
tarimo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַמָּרוֹם
till höjd
la'marvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַרְנְכֶם
horn din
qarene'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תְּדַבְּרוּ
tala
tedabero
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
בְצַוָּאר
i nacke
ve'tzaoar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָתָק
arrogant
ataq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Lyft inte upp ditt horn högt, tala inte arrogant med en högdragen nacke.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִמּוֹצָא
från utgång
mi'mvótza
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִמַּעֲרָב
och från väst
o'mi'maarav
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִמִּדְבַּר
från öken
mi'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרִים
lyfta upp
harim
Vhcc
Verb hifil
-
Upphöjelse kommer varken från öster eller från väster, inte ens ifrån öknen .
8
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֹׁפֵט
döma
shófet
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
זֶה
denna
ze
Tm
יַשְׁפִּיל
göra låg
jashepil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְזֶה
och denna
ve'ze
C
konjunktion
Tm
יָרִים
lyfta upp
jarim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Ja, för Gud är domaren, han för ned den ene och lyfter upp en annan.
9
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כוֹס
bägare
khvós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְיַיִן
och vin
ve'jajin
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמַר
svalla
chamar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
מָלֵא
full
male
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶסֶךְ
blandning
mesekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגֵּר
och hälla
va'jager
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'ze
R
Preposition
Tm
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
שְׁמָרֶיהָ
bottensats henne
shemare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִמְצוּ
krama ut
jimetzo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יִשְׁתּוּ
dricka
jisheto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִשְׁעֵי
ond -
risheei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ja, för i Herrens hand är en bägare med skummande vin, blandat med kryddor, och den utgjuter han. Förvisso ska de onda på jorden dricka av den, ja, de ska tömma den till botten på dräggen.
10
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אַגִּיד
berätta
agid
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לְעֹלָם
till evig
le'ólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲזַמְּרָה
spela
azamerah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men jag, jag ska berätta om det för alltid, jag ska sjunga lovsånger till Jakobs Gud.
11
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קַרְנֵי
horn
qarenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲגַדֵּעַ
hugga ner
agadea
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
תְּרוֹמַמְנָה
lyfta upp
tervómamenah
VPi3fp
Verb pual tredje person femininum pluralis
קַרְנוֹת
horn
qarenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska hugga av de ondas horn, men de rättfärdigas horn ska bli upphöjda.