Psaltaren 73 – InterlinjärBETA


1
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְבָרֵי
till ren
le'varei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En psalm. Av Asaf. Ja, Gud är god mot Israel, mot dem som har rena hjärtan.
2
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
כִּמְעַט
som lite
ki'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָטוּי
sträcka
natoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
רַגְלָי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּאַיִן
som ingen
ke'ajin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֻׁפְּכָה
utgjuta
shupekhah
VPp3cs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person singularis
אֲשֻׁרָי
steg min
ashura'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men när det gäller mig : min fot höll nästan på att snava, mina steg for undan under mig,
3
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קִנֵּאתִי
avundas
qineti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
בַּהוֹלְלִים
i vara dum
ba'hvólelim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׁלוֹם
frid
shelvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
för jag var avundsjuk på de arroganta när jag såg de ondas framgång.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַרְצֻבּוֹת
boja
charetzubvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְמוֹתָם
till död deras
le'mvóta'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבָרִיא
och feta
o'vari
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוּלָם
välnärd deras
ola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
För de lider inga kval när de dör och deras kropp är välmående.
5
בַּעֲמַל
i olycka
ba'amal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵינֵמוֹ
ingen dem
eine'mvó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְנֻגָּעוּ
röra vid
jenugao
VPi3mp
Verb pual tredje person maskulinum pluralis
-
De drabbas inte av mänsklig nöd och de plågas inte som andra människor.
6
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
עֲנָקַתְמוֹ
förse dem
anaqate'mvó
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גַאֲוָה
höghet
gaavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַעֲטָף
svepa -
jaataf-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
שִׁית
klädnad
shit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför omsluter högfärd dem som en halskedja, våld omger dem som en klädnad.
7
יָצָא
frambringa
jatza
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵחֵלֶב
från fett
me'chelev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵינֵמוֹ
öga deras
eine'mvó
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָבְרוּ
korsa
avero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַשְׂכִּיּוֹת
bildstod
masekivót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Deras ögon sticker fram ur fetman, de har gått bortom sitt hjärtas föreställningar.
8
יָמִיקוּ
håna
jamiqo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
וִידַבְּרוּ
och tala
vi'jdabero
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
בְרָע
i ondska
ve'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׁק
utpressning
ósheq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמָּרוֹם
från höjd
mi'marvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְדַבֵּרוּ
tala
jedabero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
De hånar och talar om ondskefullt förtryck, överlägset talar de.
9
שַׁתּוּ
på väg mot sin bestämmelse
shato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַשָּׁמַיִם
i himlar
va'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּיהֶם
mun deras
pi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּלְשׁוֹנָם
och tunga deras
o'leshvóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תִּהֲלַךְ
tihalakhe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De har satt upp sin mun mot himlarna, och deras tunga vandrar fram över jorden.
10
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
-
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלֹם
här
halóm
D
Adverb
וּמֵי
och vatten
o'mei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָלֵא
full
male
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִמָּצוּ
krama ut
jimatzo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför återvänder hans folk hit och suger i sig vatten i mängd.
11
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֵיכָה
hur
eikhah
Ti
יָדַע
veta -
jada-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֵשׁ
och det finns
ve'jesh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֵּעָה
insikt
deah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְעֶלְיוֹן
i Högste
ve'elejvón
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
De säger: Hur kan Gud veta och har den Högste kunskap?
12
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשַׁלְוֵי
och trygg
ve'shalevei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשְׂגּוּ
öka -
hisego-
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, sådana är de onda, de gör det alltid enkelt för sig och samlar rikedom på hög.
13
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
רִיק
fåfängt
riq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זִכִּיתִי
rena
zikiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶרְחַץ
och tvätta
va'erechatz
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בְּנִקָּיוֹן
i oskuld
be'niqajvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּפָּי
handflata min
kapa'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Ja, förgäves har jag bevarat mitt hjärta rent och tvättat mina händer i oskuld.
14
וָאֱהִי
och vara
va'ehi
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
נָגוּעַ
röra vid
nagoa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתוֹכַחְתִּי
och argumentation min
ve'tvókhacheti'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַבְּקָרִים
till morgon
la'beqarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För jag plågas hela dagen och fått min tuktan varje morgon.
15
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲסַפְּרָה
räkna
asaperah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
כְמוֹ
som
khemvó
R
Preposition
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דוֹר
generation
dvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּנֶיךָ
söner din
bane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָגָדְתִּי
agera trolöst
vagadeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Om jag hade sagt: Så vill jag återberätta, se, då skulle jag ha förrått en generation av dina barn.
16
וָאֲחַשְּׁבָה
och tänka
va'achasheva'h
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
זֹאת
denna
zót
Tm
עָמָל
olycka
amal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בְעֵינָי
i öga min
ve'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och när jag funderade för att förstå detta, var det för svårt för mig,
17
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אָבוֹא
komma
avvó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִקְדְּשֵׁי
helgedom -
miqedeshei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבִינָה
åtskilja
avinah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לְאַחֲרִיתָם
till slut deras
le'acharita'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
till dess jag gick in i Guds helgedom och förnam deras slut.
18
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
בַּחֲלָקוֹת
i halhet
ba'chalaqvót
R
Preposition
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
תָּשִׁית
sätta
tashit
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִפַּלְתָּם
falla dem
hipaleta'm
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַשּׁוּאוֹת
till fördärv
le'mashovót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Ja, på hala platser ställer du dem, du har störtat dem i fördärvet.
19
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְרָגַע
som ögonblick
khe'raga
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָפוּ
upphöra
safo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
תַמּוּ
ta slut
tamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
בַּלָּהוֹת
skräck
balahvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Hur blev de inte ödelagda på ett ögonblick, de förgicks – fick en ände med förskräckelse .
20
כַּחֲלוֹם
som dröm
ka'chalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָקִיץ
från vakna
me'haqitz
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
בָּעִיר
i vakna
ba'ir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
צַלְמָם
avbild deras
tzalema'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תִּבְזֶה
förakta
tiveze
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Liksom när man vaknar upp ur en dröm, ska du, Herre – när du står upp – förakta deras skuggbilder .
21
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִתְחַמֵּץ
syra
jitechametz
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְכִלְיוֹתַי
och njure min
ve'khilejvóta'j
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶשְׁתּוֹנָן
vässa
eshetvónan
Vti1cs
Verb första person singularis
-
När mitt hjärta visar sig vara bittert och det sticker till i mina njurar,
22
וַאֲנִי
och jag -
va'ani-
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
בַעַר
oförnuftig
vaar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵדָע
veta
eda
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּהֵמוֹת
boskapsdjur
behemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
då är jag brutal och okunnig. Jag har varit som boskap inför dig.
23
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
תָמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med dig
ima'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָחַזְתָּ
gripa
achazeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמִינִי
höger min
jemini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men nu är jag alltid hos dig, du håller mig i min högra hand.
24
בַּעֲצָתְךָ
i råd din
ba'atzate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַנְחֵנִי
leda mig
taneche'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַחַר
och efter
ve'achar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּקָּחֵנִי
ta emot mig
tiqache'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du vägleder mig med ditt råd, du tar sedan emot mig med ära.
25
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַשָּׁמָיִם
i himlar
va'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעִמְּךָ
och med dig
ve'ime'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָפַצְתִּי
ha behag till
chafatzeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vem har jag i himlarna? Och förutom dig finns det ingenting jag önskar på jorden.
26
כָּלָה
fullborda
kalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁאֵרִי
kött min
sheeri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּלְבָבִי
och hjärta min
o'levavi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צוּר
klippa -
tzor-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחֶלְקִי
och del min
ve'cheleqi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När mitt kött och mitt hjärta ger upp, är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
27
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רְחֵקֶיךָ
vara långt borta din
recheqe'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאבֵדוּ
förgöra
jóvedvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הִצְמַתָּה
förinta
hitzematah
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זוֹנֶה
bedriva hor
zvóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För se, de som är långt borta från dig ska gå förlorade. Du förgör alla dem som är otrogna mot dig.
28
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
קִרֲבַת
närhet
qiravat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִי
till mig -
li'j-
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שַׁתִּי
sätta
shati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
בַּאדֹנָי
i Adonai
ba'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih
Npt
Substantiv namn/plats
מַחְסִי
tillflykt min
machesi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְסַפֵּר
till räkna
le'saper
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְאֲכוֹתֶיךָ
arbete din
maleakhvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men när det gäller mig så är det gott att vara nära Gud. Jag har gjort Herren Gud till min tillflykt. Jag ska förkunna om alla dina verk.