







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H0589 H9015 |
וַ (va) אֲנִ֤י (ani) ׀ |
och, men jag [Vers slut] |
and I separate |
Konj. konjunktion Pron. Pron. personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis |
C Pp1bs |
| H6041 |
עָנִ֣י (ani) |
fattig, plågad, drabbad, förtryckt, ... |
afflicted | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
| H9002 H0034 |
וְ (ve) אֶבְיוֹן֮ (evejvón) |
och, men fattiges |
and needy |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Aabsc |
| H0430 |
אֱלֹהִ֪ים (elóhim) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H2363a H9012 H9014 |
חֽוּשָׁ֫ (chosha) ה (h-) ־ |
att skynda sig, att vara ivrig [paragogiskt He] -, bindestreck, maqif |
to hasten parag link |
Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis Suffix Suffix |
Vqv2ms Sh |
| H9005 H9030 |
לִּ֥ (li) י (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
| H5828 H9020 |
עֶזְרִ֣ (ezeri) י (j) |
hjälp, hjälpare, assistent min |
helper my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
| H9002 H6403 H9030 |
וּ (o) מְפַלְטִ֣ (mefaleti) י (j) |
och, men rädda, befria mig |
and to escape me |
Konj. konjunktion Verb Verb piel particip aktiv ♂ sing. piel particip aktiv maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
C Vprmsc Sp1bs |
| H0859a |
אַ֑תָּה (atah) |
du |
you(m.s.) | Pron. Pron. personlig ♂ sing. personlig andra person maskulinum singularis |
Pp2ms |
| H3068 |
יְ֝הוָ֗ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H0309 H9016 |
תְּאַחַֽר (teachar) ׃ |
uppehålla, hålla kvar [Vers slut] |
to delay verseEnd |
Verb Verb piel ♂ sing. piel andra person maskulinum singularis |
Vpi2ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+