







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H7623a H9015 |
מַשְׁבִּ֤יחַ (mashebicha) ׀ |
stilla, lugna [Vers slut] |
to soothe separate |
Verb Verb hifil particip aktiv ♂ sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis |
Vhrmsa |
| H7588 |
שְׁא֣וֹן (shevón) |
larm, dån, tumult, fördärv |
roar | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3220 |
יַ֭מִּים (jamim) |
hav, sjö, väst, västerut |
sea | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H7588 |
שְׁא֥וֹן (shevón) |
larm, dån, tumult, fördärv |
roar | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1530 H9028 |
גַּלֵּי (galei) הֶ֗ם (hem) |
röse deras, sina |
heap their |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp3mp |
| H9002 H1995a |
וַ (va) הֲמ֥וֹן (hamvón) |
och, men massa, stor hop, överflöd |
and crowd |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
| H3816 H9016 |
לְאֻמִּֽים (leumim) ׃ |
stam, folk, etnisk grupp [Vers slut] |
people verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+