







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H3372 H9015 |
נ֤וֹרָא֨וֹת (nvóravót) ׀ |
frukta, vara rädd, vörda [Vers slut] |
to fear separate |
Verb Verb nifal particip aktiv ♀ pl. nifal particip aktiv femininum pluralis |
VNrfpa |
| H9003 H6664 |
בְּ (be) צֶ֣דֶק (tzedeq) |
i, genom, via, med rätt, rättvis |
in righteousness |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H6030b H9035 |
תַּ֭עֲנֵ (taane) נוּ (no) |
svara, vittna oss |
to answer us |
Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Vqi2ms Sp1bp |
| H0430 |
אֱלֹהֵ֣י (elóhei) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H3468 H9025 |
יִשְׁעֵ֑ (jishee) נוּ (no) |
frälsning vår |
salvation our |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Ncbsc Sp1bp |
| H4009 |
מִבְטָ֥ח (mivetach) |
trygghet |
confidence | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H7099 H9014 |
קַצְוֵי (qatzevei-) ־ |
ände, gräns -, bindestreck, maqif |
boundary link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H0776 |
אֶ֝֗רֶץ (eretz) |
land, mark, jord, landområde |
land | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9002 H3220 |
וְ (ve) יָ֣ם (jam) |
och, men hav, sjö, väst, västerut |
and sea |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsa |
| H7350 H9016 |
רְחֹקִֽים (rechóqim) ׃ |
avlägsen [Vers slut] |
distant verseEnd |
Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+