Psaltaren 45:5

och träd fram i majestät!
Rid ut (dra ut i strid) för sanningen, ödmjukheten och rättfärdigheten,
din högra hand (makt) ska visa dig väldiga (underbara) gärningar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַהֲדָרְךָ   צְלַח   רְכַב   עַל   דְּבַר   אֱמֶת   וְעַנְוָה   צֶדֶק   וְתוֹרְךָ   נוֹרָאוֹת   יְמִינֶךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραΰτητος καὶ δικαιοσύνης καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H1926
H9021
H9015
וַ (va)
הֲדָ֬רְ (hadare)
ךָ֨ (kha)
׀
och, men
majestät, skönhet, härlighet
din, ditt
[Vers slut]
and
glory
your
separate
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
Ncbsc
Sp2ms
H6743b
צְלַ֬ח (tzelach)
ha framgång
to prosper
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H7392
רְכַ֗ב (rekhav)
rida, åka
to ride
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H5921a
H9014
עַֽל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H1697
H9014
דְּבַר (devar-)
־
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
-, bindestreck, maqif
word
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0571
אֱ֭מֶת (emet)
sanning, fasthet, trofasthet
truth
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H6037
H9014
וְ (ve)
עַנְוָה (anevah-)
־
och, men
ödmjukheten
-, bindestreck, maqif
and
gentleness
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H6664
צֶ֑דֶק (tzedeq)
rätt, rättvis
righteousness
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H3384b
H9031
וְ (ve)
תוֹרְ (tvóre)
ךָ֖ (kha)
och, men
visa, peka på, undervisa, lära
dig
and
to show
you
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person femininum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
Vhu3fs
Sp2ms
H3372
נוֹרָא֣וֹת (nvóravót)
frukta, vara rädd, vörda
to fear
Verb Verb
nifal particip aktiv pl. nifal particip aktiv femininum pluralis

VNrfpa
H3225
H9021
H9016
יְמִינֶֽ (jemine)
ךָ (kha)
׃
höger, högra, söder
din, ditt
[Vers slut]
right
your
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)