Psaltaren 24 – InterlinjärBETA


1
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְלוֹאָהּ
och fullhet henne
o'melvóa'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹשְׁבֵי
och sitta
ve'jóshevei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Av David, en psalm. Jorden är Herrens och allt som uppfyller den – världen och de som bor i den.
2
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְסָדָהּ
grunda henne
jesada'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
נְהָרוֹת
flod
neharvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְכוֹנְנֶהָ
bestämma henne
jekhvónene'ha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
För han har lagt dess grund i haven, och inrättat den på oceanströmmarna.
3
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְהַר
i berg -
ve'har-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמִי
och vem -
o'mi-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vem får gå upp på Herrens berg? Vem kan stå upprätt i hans helgedom?
4
נְקִי
oskyldig
neqi
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַפַּיִם
handflata
khapajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּבַר
och ren -
o'var-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָשָׂא
lyfta
nasa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַשָּׁוְא
till missbruk
la'shave
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְמִרְמָה
till svek
le'miremah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den som har oskyldiga händer och ett rent hjärta, som inte har lyft upp sin själ till tomhet eller varit trolös.
5
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְרָכָה
välsignelse
verakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tzedaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאֱלֹהֵי
från Gud
me'elóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעוֹ
frälsning hans
jishe'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han ska få välsignelse av Herren, och rättfärdighet från sin frälsnings Gud.
6
זֶה
denna
ze
Tm
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דֹּרְשׁוֹ
söka honom
dóresh'vó
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְבַקְשֵׁי
söka
mevaqeshei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
פָנֶיךָ
ansikte din
fane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Detta är släktet som frågar efter honom: de som söker ditt ansikte är Jakob. Selah.
7
שְׂאוּ
lyfta
seo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שְׁעָרִים
port
shearim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
רָאשֵׁיכֶם
huvud din
rashei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִנָּשְׂאוּ
och lyfta
ve'hinaseo
C
konjunktion
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
פִּתְחֵי
dörr
pitechei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָבוֹא
och komma
ve'javvó
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכָּבוֹד
härlighet
ha'kavvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Höj era huvuden, ni portar och låt höja er, ni eviga dörrar, så att ärans Konung kan komma in!
8
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
זֶה
denna
ze
Tm
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכָּבוֹד
härlighet
ha'kavvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עִזּוּז
mäktig
izoz
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְגִבּוֹר
och mäktig
ve'gibvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vem är denne ärans Konung? Det är Herren, stark och mäktig – Herren, mäktig i strid.
9
שְׂאוּ
lyfta
seo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שְׁעָרִים
port
shearim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
רָאשֵׁיכֶם
huvud din
rashei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּשְׂאוּ
och lyfta
o'seo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
פִּתְחֵי
dörr
pitechei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָבֹא
och komma
ve'javó
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכָּבוֹד
härlighet
ha'kavvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Höj era huvuden, ni portar och höj er, ni eviga dörrar, så att ärans Konung kan komma in!
10
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
זֶה
denna
ze
Tm
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכָּבוֹד
härlighet
ha'kavvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכָּבוֹד
härlighet
ha'kavvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Vem är han, denne ärans Konung? Härskarornas Herre – han är ärans Konung. Selah.