







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H1984b H9033 |
הַֽלְל֥וּ (halelo) הוּ (ho) |
berömma, prisa, skryta honom |
to boast him |
Verb Verb piel ♂ pl. piel andra person maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Vpv2mp Sp3ms |
| H9003 H6767d H9014 |
בְ (ve) צִלְצְלֵי (tziletzelei-) ־ |
i, genom, via, med cymbal -, bindestreck, maqif |
in banging link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H8088a |
שָׁ֑מַע (shama) |
ljud |
sound | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H1984b H9033 |
הַֽ֝לְל֗וּ (halelo) הוּ (ho) |
berömma, prisa, skryta honom |
to boast him |
Verb Verb piel ♂ pl. piel andra person maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Vpv2mp Sp3ms |
| H9003 H6767d |
בְּֽ (be) צִלְצְלֵ֥י (tziletzelei) |
i, genom, via, med cymbal |
in banging |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H8643 H9016 |
תְרוּעָֽה (teroah) ׃ |
rop, larmsignal [Vers slut] |
shout verseEnd |
Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+