Psaltaren 135 – InterlinjärBETA


1
הַלְלוּ
berömma
halelo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הַלְלוּ
berömma
halelo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַלְלוּ
berömma
halelo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Prisa Herren! Prisa Herrens namn, lovprisa, ni Herrens tjänare.
2
שֶׁעֹמְדִים
vilken stå upprätt
she'ómedim
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּחַצְרוֹת
i gård
be'chatzervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ja, ni som står i Herrens hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זַמְּרוּ
spela
zamero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
לִשְׁמוֹ
till namn hans
li'shem'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָעִים
ljuvlig
naim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Prisa Herren för Herren är god, sjung lovsång till hans namn, för det är välbehagligt.
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּחַר
välja
bachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לִסְגֻלָּתוֹ
till egendom hans
li'segulat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren har utvalt Jakob till sig själv, och Israel som sin egen dyrbara skatt.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲדֹנֵינוּ
och herre vår
va'adónei'no
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För jag vet att Herren är stor, och att vår Herre är över alla gudar.
6
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
חָפֵץ
ha behag till
chafetz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָאָרֶץ
och i land
o'va'aretz
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיַּמִּים
i hav
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּהוֹמוֹת
djup
tehvómvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Allt som Herren har lust med, det har han gjort, i himlarna och på jorden och i haven och i alla dess djup.
7
מַעֲלֶה
höja
maale
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
נְשִׂאִים
moln
nesiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִקְצֵה
från ände
mi'qetze
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרָקִים
blixt
beraqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַמָּטָר
till regnskur
la'matar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מוֹצֵא
frambringa -
mvótze-
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוֹצְרוֹתָיו
från skatt hans
me'vótzervótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vem får dimman att stiga från jordens yttersta gräns? Han gör blixtar till regnet, Han för fram vindarna ur sina förråd.
8
שֶׁהִכָּה
vilken slå ner
she'hikah
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּכוֹרֵי
förstfödd
bekhvórei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
מֵאָדָם
från människa
me'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vem slog de förstfödda i Egypten, både människor och djur?
9
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֹתוֹת
tecken
ótvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּמֹפְתִים
och under
o'mófetim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתוֹכֵכִי
i mitt din
be'tvókhe'khi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
בְּפַרְעֹה
i farao
be'fareóh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han sände tecken och under i din mitt, Egypten, över farao och över hans tjänare.
10
שֶׁהִכָּה
vilken slå ner
she'hikah
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָרַג
och slakta
ve'harag
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲצוּמִים
mäktig
atzomim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Vem slog många hednafolk och slog ner mäktiga kungar?
11
לְסִיחוֹן
till Sichon
le'sichvón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וּלְעוֹג
och till Og
o'le'vóg
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְכֹל
och till allt
o'le'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלְכוֹת
rike
mamelekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
Sichon, amoréernas kung och Og, Bashans kung och alla Kanaans kungariken,
12
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַרְצָם
land deras
aretza'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נַחֲלָה
arv
nachalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נַחֲלָה
arv
nachalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
och gav deras land som arv, ett arv till Israel, hans folk.
13
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זִכְרְךָ
minne din
zikhere'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְדֹר
till generation -
le'dór-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָדֹר
och generation
va'dór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
O, Herre, ditt namn varar för evigt, din ryktbarhet, Herre, genom alla generationer.
14
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָדִין
döma
jadin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִתְנֶחָם
känna sorg
jitenecham
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
För Herren ska döma sitt folk, och ha barmhärtighet och trösta sin tjänare.
15
עֲצַבֵּי
avgudahus
atzabei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'zahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְדֵי
två händers
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hednafolkens avgudar är silver och guld, gjorda av människors händer.
16
פֶּה
mun -
pe-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדַבֵּרוּ
tala
jedabero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De har munnar men talar inte, de har ögon men ser inte,
17
אָזְנַיִם
öra
azenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַאֲזִינוּ
ge öra
jaazino
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפִיהֶם
i mun deras
be'fi'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
de har öron men lyssnar inte, inte heller finns det någon andedräkt i deras munnar.
18
כְּמוֹהֶם
som dem
kemvó'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עֹשֵׂיהֶם
göra dem
óshei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
בֹּטֵחַ
lita på
bótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De som har gjort dem ska bli dem lika, ja, alla som förtröstar på dem.
19
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בָּרֲכוּ
välsigna
barakho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרֲכוּ
välsigna
barakho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Israels hus, välsigna Herren, Arons hus, välsigna Herren,
20
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלֵּוִי
Levi
ha'levi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
בָּרֲכוּ
välsigna
barakho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִרְאֵי
rädd
jireei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּרֲכוּ
välsigna
barakho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Levi hus, välsigna Herren, ni som fruktar Herren, välsigna Herren.
21
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
מִצִּיּוֹן
från Sion
mi'tzivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שֹׁכֵן
bo
shókhen
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Välsignad är Herren från Sion, han som bor i Jerusalem. Prisa Herren!