Psaltaren 132:12

om dina barn håller mitt förbund
och mina vittnesbörd (stadgar – hebr. edot) som jag ska lära (undervisa) dem,
då ska dina söner för evigt,
sitta på din tron.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אִם   יִשְׁמְרוּ   בָנֶיךָ   בְּרִיתִי   וְעֵדֹתִי   זוֹ   אֲלַמְּדֵם   גַּם   בְּנֵיהֶם   עֲדֵי   עַד   יֵשְׁבוּ   לְכִסֵּא   לָךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρόνου σου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0518a
H9014
אִֽם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H8104
יִשְׁמְר֬וּ (jishemero)
hålla, vakta, skydda, bevara
to keep
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H1121a
H9021
H9015
בָנֶ֨י (vane)
ךָ (kha)
׀
söner
din, ditt
[Vers slut]
son
your
separate
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H1285
H9020
בְּרִיתִ (beriti)
י֮ (j)
förbund
min
covenant
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H5713b
H9020
וְ (ve)
עֵדֹתִ֥ (edóti)
י (j)
och, men
vittnesbörd, stadgar
min
and
testimony
my
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

C
Ncfpc
Sp1bs
H2097
ז֗וֹ (zvó)
detta
this
Tm
H3925
H9038
אֲלַ֫מְּדֵ֥ (alamede)
ם (m)
instruera, lära
dem
to learn
them
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vpi1cs
Sp3mp
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
även, också
-, bindestreck, maqif
also
link
Adv. Adverb

D
H1121a
H9028
בְּנֵי (benei)
הֶ֥ם (hem)
söner
deras, sina
son
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp3mp
H5703
H9014
עֲדֵי (adei-)
־
evigt, evighet
-, bindestreck, maqif
perpetuity
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H5703
עַ֑ד (ad)
evigt, evighet
perpetuity
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3427
יֵ֝שְׁב֗וּ (jeshevo)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9005
H3678
H9014
לְ (le)
כִסֵּא (khise-)
־
till, för, av
tron, säte, stol
-, bindestreck, maqif
to
throne
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H9032
H9016
לָֽ (la)
ךְ (khe)
׃
till, för, av
du
[Vers slut]
to
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)