Ester 7:4

för vi är sålda, jag och mitt folk, till att förgöras, till att slaktas och gå under. Men om vi bara hade blivit sålda som slavar och slavinnor hade jag tigit, för vår motståndare är inte värd att kungen tar skada."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   נִמְכַּרְנוּ   אֲנִי   וְעַמִּי   לְהַשְׁמִיד   לַהֲרוֹג   וּלְאַבֵּד   וְאִלּוּ   לַעֲבָדִים   וְלִשְׁפָחוֹת   נִמְכַּרְנוּ   הֶחֱרַשְׁתִּי   כִּי   אֵין   הַצָּר   שֹׁוֶה   בְּנֵזֶק   הַמֶּלֶךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐπράθημεν γὰρ ἐγώ τε καὶ ὁ λαός μου εἰς ἀπώλειαν καὶ διαρπαγὴν καὶ δουλείαν ἡμεῖς καὶ τὰ τέκνα ἡμῶν εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας καὶ παρήκουσα οὐ γὰρ ἄξιος ὁ διάβολος τῆς αὐλῆς τοῦ βασιλέως


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H4376
נִמְכַּ֙רְנוּ֙ (nimekareno)
sälja
to sell
Verb Verb
nifal qatal 1p pl. nifal qatal (perfekt) första person pluralis

VNp1cp
H0589
אֲנִ֣י (ani)
jag
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H9002
H5971a
H9020
וְ (ve)
עַמִּ֔ (ami)
י (j)
och, men
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
min
and
people
my
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsc
Sp1bs
H9005
H8045
לְ (le)
הַשְׁמִ֖יד (hashemid)
till, för, av
förstöra, fördärva
to
to destroy
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H9005
H2026
לַ (la)
הֲר֣וֹג (harvóg)
till, för, av
slakta, avrätta, dräpa, mörda, döda ...
to
to kill
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H9005
H0006
וּ (o)
לְ (le)
אַבֵּ֑ד (abed)
och, men
till, för, av
förgöra
and
to
to perish
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

C
R
Vpcc
H9002
H0432
וְ֠ (ve)
אִלּוּ (ilo)
och, men
men om, även om
and
except
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H9005
H5650
לַ (la)
עֲבָדִ֨ים (avadim)
till, för, av
tjänare, arbetare, slav
to
servant
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa
H9002
H9005
H8198
וְ (ve)
לִ (li)
שְׁפָח֤וֹת (shefachvót)
och, men
till, för, av
tjänarinna
and
to
maidservant
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
R
Ncfpa
H4376
נִמְכַּ֙רְנוּ֙ (nimekareno)
sälja
to sell
Verb Verb
nifal qatal 1p pl. nifal qatal (perfekt) första person pluralis

VNp1cp
H2790b
הֶחֱרַ֔שְׁתִּי (hecherasheti)
bli tyst, bli döv, vara mållös
be quiet
Verb Verb
hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis

Vhp1cs
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H0369
אֵ֥ין (ein)
ingen, inget
nothing
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H6862c
הַ (ha)
צָּ֛ר (tzar)
[best. form]
fiende, åklagare
the
enemy
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H7737a
שֹׁוֶ֖ה (shóe)
likna, gagna, tillfredställa
be like
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9003
H5143
בְּ (be)
נֵ֥זֶק (nezeq)
i, genom, via, med
besvär
in
injury
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H9009
H4428
H9016
H9018
הַ (ha)
מֶּֽלֶךְ (melekhe)
׃
ס (s)
[best. form]
kung
[Vers slut]
[Vers slut] ?
the
king
verseEnd
section
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)