Ester 4:14

Om du är [förblir helt] tyst nu (uppvisar total tystnad denna gång) kommer befrielse (andrum, lättnad) och räddning (snabb undsättning) för judarna [att dyka upp] från annat håll, men du och din fars hus kommer att gå under. Och vem vet om du [inte] har fått (kommit att nå) kungligt inflytande [blivit drottning just] för en tid som denna?"

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   אִם   הַחֲרֵשׁ   תַּחֲרִישִׁי   בָּעֵת   הַזֹּאת   רֶוַח   וְהַצָּלָה   יַעֲמוֹד   לַיְּהוּדִים   מִמָּקוֹם   אַחֵר   וְאַתְּ   וּבֵית   אָבִיךְ   תֹּאבֵדוּ   וּמִי   יוֹדֵעַ   אִם   לְעֵת   כָּזֹאת   הִגַּעַתְּ   לַמַּלְכוּת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὡς ὅτι ἐὰν παρακούσῃς ἐν τούτῳ τῷ καιρῷ ἄλλοθεν βοήθεια καὶ σκέπη ἔσται τοῖς Ιουδαίοις σὺ δὲ καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός σου ἀπολεῖσθε καὶ τίς οἶδεν εἰ εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐβασίλευσας


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588b
כִּ֣י (ki)
det där
except
Konj. konjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
bortsett från
-, bindestreck, maqif
except
link
Konj. konjunktion

Tc
H2790b
הַחֲרֵ֣שׁ (hacharesh)
bli tyst, bli döv, vara mållös
be quiet
Verb Verb
hifil hifil

Vhaa
H2790b
תַּחֲרִישִׁי֮ (tacharishi)
bli tyst, bli döv, vara mållös
be quiet
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis

Vhi2fs
H9003
H6256
בָּ (ba)
עֵ֣ת (et)
i, genom, via, med
tid
in
time
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּאת֒ (zót)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H7305
רֶ֣וַח (revach)
avstånd
space
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H2020
וְ (ve)
הַצָּלָ֞ה (hatzalah)
och, men
räddning
and
deliverance
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H5975
יַעֲמ֤וֹד (jaamvód)
stå upprätt, stå
to stand
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H3064
לַ (la)
יְּהוּדִים֙ (jehodim)
till, för, av
judisk
to
Jewish
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
icke-judisk icke-judisk

Rd
Ngmpa
H9006
H4725
מִ (mi)
מָּק֣וֹם (maqvóm)
från
plats
from
standing place
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0312
אַחֵ֔ר (acher)
en annan, ytterligare, ännu, nästa ...
another
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9002
H0859c
וְ (ve)
אַ֥תְּ (ate)
och, men
du
and
you(f.s.)
Konj. konjunktion

Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person femininum singularis

C
Pp2fs
H9002
H1004b
H9014
וּ (o)
בֵית (veit-)
־
och, men
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
-, bindestreck, maqif
and
house
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H0001
H9022
אָבִ֖י (avi)
ךְ (khe)
fader, far, förfader
din, ditt
father
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H0006
תֹּאבֵ֑דוּ (tóvedvo)
förgöra
to perish
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp
H9002
H4310
וּ (o)
מִ֣י (mi)
och, men
vem
and
who?
Konj. konjunktion

Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

C
Pi
H3045
יוֹדֵ֔עַ (jvódea)
veta, känna, ha intim kunskap
to know
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H9005
H6256
לְ (le)
עֵ֣ת (et)
till, för, av
tid
to
time
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9004
H2063
כָּ (ka)
זֹ֔את (zót)
som
denna, detta
like
this
Prep. Preposition


R
Tm
H5060
הִגַּ֖עַתְּ (higaate)
röra vid
to touch
Verb Verb
hifil qatal sing. hifil qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vhp2fs
H9005
H4438
H9016
לַ (la)
מַּלְכֽוּת (malekhot)
׃
till, för, av
kunglighet
[Vers slut]
to
royalty
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)