Ester 2:17

Kungen älskade Ester mer än (över) alla andra kvinnor och hon fick (fann) nåd (oförtjänt kärlek; favör – hebr. chen) och nåd (barmhärtighet, omsorgsfull kärlek – hebr. chesed) inför honom, mer än alla jungfrur. [Två olika ord för nåd förstärker Esters utstrålning, som har sin källa i hennes gudstro.] Han satte den kungliga kronan på hennes huvud och gjorde henne till drottning i Vastis ställe.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֶּאֱהַב   הַמֶּלֶךְ   אֶת   אֶסְתֵּר   מִכָּל   הַנָּשִׁים   וַתִּשָּׂא   חֵן   וָחֶסֶד   לְפָנָיו   מִכָּל   הַבְּתוּלֹת   וַיָּשֶׂם   כֶּתֶר   מַלְכוּת   בְּרֹאשָׁהּ   וַיַּמְלִיכֶהָ   תַּחַת   וַשְׁתִּי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἠράσθη ὁ βασιλεὺς Εσθηρ καὶ εὗρεν χάριν παρὰ πάσας τὰς παρθένους καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὸ διάδημα τὸ γυναικεῖον

Grundtextkommentarer

Hebreiska texten har 19 ord. Lika många ord i Septuaginta.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0157
וַ (v)
יֶּאֱהַ֨ב (ahev)
och, men, tillsammans med
älska
seq
to love
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֤לֶךְ (melech)
[best. form]
kung
the
king
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H0635
אֶסְתֵּר֙ (Ester)
Ester Esther
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf
H9006
H3605
H9014
מִ (m)
כָּל (kol)
־
från
allt, hela
-
from
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H9009
H0802
הַ (ha)
נָּשִׁ֔ים (ishah)
[best. form]
kvinna, hustru
the
woman
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9001
H5375
H9014
וַ (v)
תִּשָּׂא (nasa)
־
och, men, tillsammans med
lyfta, bära, flytta
-
seq
to lift
link
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs

H2580
חֵ֥ן (chen)
nåd, oförtjänt favör, kärlek favor
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H2617a
וָ (v)
חֶ֛סֶד (chesed)
och, men
nåd, omsorgsfull kärlek, trofasthet ...
and
kindness
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9005
H6440
H9023
לְ (l)
פָנָ֖י (paneh)
ו (ho)
till, för, av
ansikte
hans
to
face
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp3ms
H9006
H3605
H9014
מִ (m)
כָּל (kol)
־
från
allt, hela
-
from
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H9009
H1330
הַ (ha)
בְּתוּלֹ֑ת (betolah)
[best. form]
ung kvinna, ungmö, jungfru
the
virgin
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H9001
H7760a
וַ (v)
יָּ֤שֶׂם (som)
och, men, tillsammans med
sätta, lägga, göra
seq
to set
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H3804
H9014
כֶּֽתֶר (keter)
־
krona
-
crown
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H4438
מַלְכוּת֙ (malchot)
kunglighet royalty
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9003
H7218a
H9024
בְּ (b)
רֹאשָׁ֔ (rosh)
הּ
i, genom, via, med
huvud, ledare, topp
henne, hennes
in
head
her
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

R
Ncbsc
Sp3fs
H9001
H4427a
H9034
וַ (v)
יַּמְלִיכֶ֖ (malach)
הָ
och, men, tillsammans med
regera
henne
seq
to reign
her
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

c
Vhw3ms
Sp3fs
H8478
תַּ֥חַת (tachat)
undertill, underdel, under, iställe ... underneath
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2060
H9016
וַשְׁתִּֽי (Vashti)
׃
Vashti
[Vers slut]
Vashti
verseEnd
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)