







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9003 H5060 |
וּ (o) בְ (ve) הַגִּ֣יעַ (hagia) |
och, men i, genom, via, med röra vid |
and in to touch |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
C R Vhcc |
| H8447 H9014 |
תֹּר (tór-) ־ |
turordning, tur, halsband, ornament -, bindestreck, maqif |
plait link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0635 |
אֶסְתֵּ֣ר (eseter) |
Ester |
Esther | Subst. Substantiv ♀ femininum Namn/Plats namn/plats |
Npf |
| H1323 H9014 |
בַּת (bat-) ־ |
dotter -, bindestreck, maqif |
daughter link |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H0032 |
אֲבִיחַ֣יִל (avichajil) |
Avichajil |
Abihail | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1730 |
דֹּ֣ד (dód) |
vän, raring, kärlek, passionerade k ... |
beloved | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H4782 |
מָרְדֳּכַ֡י (maredókhaj) |
Mordochaj |
Mordecai | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0834a |
אֲשֶׁר֩ (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H3947 H9014 |
לָקַֽח (laqach-) ־ |
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... -, bindestreck, maqif |
to take link |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H9005 H9033 |
ל֨ (l) וֹ (vó) |
till, för, av honom |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
| H9005 H1323 |
לְ (le) בַ֜ת (vat) |
till, för, av dotter |
to daughter |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
| H9005 H0935 |
לָ (la) ב֣וֹא (vvó) |
till, för, av komma, gå in, gå ut, föra fram |
to to come (in) |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֗לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H3808 |
לֹ֤א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H1245 |
בִקְשָׁה֙ (viqeshah) |
söka, utkräva, leta |
to seek | Verb Verb piel qatal 3p ♀ sing. piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis |
Vpp3fs |
| H1697 |
דָּבָ֔ר (davar) |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... |
word | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H3588b |
כִּ֠י (ki) |
det där |
except | Konj. konjunktion |
Tc |
| H0518b |
אִ֣ם (im) |
bortsett från |
except | Konj. konjunktion |
Tc |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H0559 |
יֹאמַ֛ר (jómar) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H1896 |
הֵגַ֥י (hegaj) |
Hege |
Hegai | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H5631 H9014 |
סְרִיס (seris-) ־ |
eunuck, hovman -, bindestreck, maqif |
eunuch link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֖לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H8104 |
שֹׁמֵ֣ר (shómer) |
hålla, vakta, skydda, bevara |
to keep | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsa |
| H9009 H0802 |
הַ (ha) נָּשִׁ֑ים (nashim) |
[best. form] kvinna, hustru |
the woman |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
| H9001 H1961 |
וַ (va) תְּהִ֤י (tehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♀ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis |
c Vqw3fs |
| H0635 |
אֶסְתֵּר֙ (eseter) |
Ester |
Esther | Subst. Substantiv ♀ femininum Namn/Plats namn/plats |
Npf |
| H5375 |
נֹשֵׂ֣את (nóshet) |
lyfta, bära, flytta, höja |
to lift | Verb Verb qal particip aktiv ♀ sing. qal particip aktiv femininum singularis |
Vqrfsc |
| H2580 |
חֵ֔ן (chen) |
nåd, oförtjänt favör, kärlek |
favor | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9003 H5869a |
בְּ (be) עֵינֵ֖י (einei) |
i, genom, via, med öga |
in eye |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv |
R Ncbdc |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H7200 H9034 H9016 |
רֹאֶֽי (róe) הָ (ha) ׃ |
se, betrakta, spana, syna, inse henne [Vers slut] |
to see her verseEnd |
Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Vqrmpc Sp3fs |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+