Nehemja 8:7

Jeshua [Neh 10:9], Bani [Neh 10:13], Sherebja [Neh 10:12], Jamin, Ackub, Shabbetaj, Hodia [Neh 10:10], Maaseja [vers 4], Kelita [Neh 10:10], Asarja [kanske samma som i Neh 10:2], Josabad [Neh 11:16], Hanan [Neh 10:10], Pelaja [Neh 10:10] och leviterna undervisade folket i Torah [de fem Moseböckerna] medan folket stod där, var och en på sin plats. [Av dessa 13 leviter kommer 7 tillbaka och undertecknar Nehemjas skrivelser, se Neh 10:28–39.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְיֵשׁוּעַ   וּבָנִי   וְשֵׁרֵבְיָה   יָמִין   עַקּוּב   שַׁבְּתַי   הוֹדִיָּה   מַעֲשֵׂיָה   קְלִיטָא   עֲזַרְיָה   יוֹזָבָד   חָנָן   פְּלָאיָה   וְהַלְוִיִּם   מְבִינִים   אֶת   הָעָם   לַתּוֹרָה   וְהָעָם   עַל   עָמְדָם  

(Denna vers finns inte i Septuaginta)


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3442
וְ (ve)
יֵשׁ֡וּעַ (jeshoa)
och, men
Jeshoa
and
Jeshua
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H1137
וּ (o)
בָנִ֡י (vani)
och, men
Bani
and
Bani
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H8274
H9015
וְ (ve)
שֵׁרֵ֥בְיָ֣ה (sherevejah)
׀
och, men
Sherevjah
[Vers slut]
and
Sherebiah
separate
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H3226
יָמִ֡ין (jamin)
Jamin
Jamin
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H6126
עַקּ֡וּב (aqov)
Aqov
Akkub
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H7678
H9015
שַׁבְּתַ֣י (shabetaj)
׀
Shabbetaj
[Vers slut]
Shabbethai
separate
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H1941
הֽוֹדִיָּ֡ה (hvódiah)
Hodijah
Hodiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4641
מַעֲשֵׂיָ֡ה (maaseiah)
Maasejaho
Maaseiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H7042
קְלִיטָ֣א (qelita)
Qelita
Kelita
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H5838
עֲזַרְיָה֩ (aóarejah)
Asarja, Azarjaho, Azarjah
Azariah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H3107
יוֹזָבָ֨ד (jvóóavad)
Jozavad
Jozabad
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H2605
חָנָ֤ן (chanan)
Chanan
Hanan
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H6411a
פְּלָאיָה֙ (pelajah)
Pelajah
Pelaiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H9009
H3881
וְ (ve)
הַ (ha)
לְוִיִּ֔ם (leviim)
och, men
[best. form]
levit
and
the
Levite
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
icke-judisk icke-judisk

C
Td
Ngmpa
H0995
מְבִינִ֥ים (mevinim)
åtskilja, förstå, ge akt på
to understand
Verb Verb
hifil particip aktiv pl. hifil particip aktiv maskulinum pluralis

Vhrmpa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9005
H8451
לַ (la)
תּוֹרָ֑ה (tvórah)
till, för, av
Torah, undervisning, instruktion, v ...
to
instruction
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9002
H9009
H5971a
וְ (ve)
הָ (ha)
עָ֖ם (am)
och, men
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
and
the
people
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H5977
H9028
H9016
עָמְדָֽ (ameda)
ם (m)
׃
plats
deras, sina
[Vers slut]
post
their
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)