Nehemja 13:25

Då förebrådde jag dem detta och förbannade dem, och några slog jag och drog i håret. Jag lät dem lova med ed vid Gud och sa: "Ni ska inte ge era döttrar åt deras söner, och inte ta deras döttrar till hustrur åt era söner eller åt er själva.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וָאָרִיב   עִמָּם   וָאֲקַלְלֵם   וָאַכֶּה   מֵהֶם   אֲנָשִׁים   וָאֶמְרְטֵם   וָאַשְׁבִּיעֵם   בֵּאלֹהִים   אִם   תִּתְּנוּ   בְנֹתֵיכֶם   לִבְנֵיהֶם   וְאִם   תִּשְׂאוּ   מִבְּנֹתֵיהֶם   לִבְנֵיכֶם   וְלָכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Φαλαλ υἱοῦ Ευζαι ἐξ ἐναντίας τῆς γωνίας καὶ ὁ πύργος ὁ ἐξέχων ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως ὁ ἀνώτερος ὁ τῆς αὐλῆς τῆς φυλακῆς καὶ μετ᾽ αὐτὸν Φαδαια υἱὸς Φορος


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7378
וָ (va)
אָרִ֤יב (ariv)
och, men, tillsammans med
kämpa, sträva, strida, tvista
seq
to contend
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

c
Vqw1cs
H5973a
H9038
עִמָּ (ima)
ם֙ (m)
med
dem
with
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp
H9001
H7043
H9038
וָ (va)
אֲקַֽלְלֵ֔ (aqalele)
ם (m)
och, men, tillsammans med
ta lätt på, vanhedra
dem
seq
to lighten
them
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel vajjiqtol 1p sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

c
Vpw1cs
Sp3mp
H9001
H5221
וָ (va)
אַכֶּ֥ה (ake)
och, men, tillsammans med
slå ner, slå, döda
seq
to smite
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 1p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

c
Vhw1cs
H9006
H9038
מֵ (me)
הֶ֛ם (hem)
från
dem
from
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H0582
אֲנָשִׁ֖ים (anashim)
bräcklig människa, man, människa, m ...
human
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9001
H4803
H9038
וָֽ (va)
אֶמְרְטֵ֑ (emerete)
ם (m)
och, men, tillsammans med
polera, putsa, lugga, göra flint, s ...
dem
seq
to smooth
them
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

c
Vqw1cs
Sp3mp
H9001
H7650
H9038
וָ (va)
אַשְׁבִּיעֵ֣ (ashebie)
ם (m)
och, men, tillsammans med
svära, ge sin ed
dem
seq
to swear
them
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 1p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

c
Vhw1cs
Sp3mp
H9003
H0430
בֵּֽ (be)
אלֹהִ֗ים (lóhim)
i, genom, via, med
Gud, Elohim
in
God
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H5414
תִּתְּנ֤וּ (titeno)
ge
to give
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp
H1323
H9026
בְנֹֽתֵי (venótei)
כֶם֙ (khem)
döttrar
din, ditt
daughter
your
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncfpc
Sp2mp
H9005
H1121a
H9028
לִ (li)
בְנֵי (venei)
הֶ֔ם (hem)
till, för, av
söner
deras, sina
to
son
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp3mp
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
och, men
om
-, bindestreck, maqif
and
if
link
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H5375
תִּשְׂאוּ֙ (tiseo)
lyfta, bära, flytta, höja
to lift
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp
H9006
H1323
H9028
מִ (mi)
בְּנֹ֣תֵי (benótei)
הֶ֔ם (hem)
från
döttrar
deras, sina
from
daughter
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H9005
H1121a
H9026
לִ (li)
בְנֵי (venei)
כֶ֖ם (khem)
till, för, av
söner
din, ditt
to
son
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp2mp
H9002
H9005
H9036
H9016
וְ (ve)
לָ (la)
כֶֽם (khem)
׃
och, men
till, för, av
er
[Vers slut]
and
to
you
verseEnd
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

C
Rd
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)