







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9003 H3117 |
וּ (o) בַ (va) יּ֣וֹם (jvóm) |
och, men i, genom, via, med dag |
and in day |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
| H9009 H7243 |
הָ (ha) רְבִיעִ֡י (revii) |
[best. form] fjärde |
the fourth |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Aobsa |
| H8254 |
נִשְׁקַ֣ל (nisheqal) |
väga |
to weigh | Verb Verb nifal qatal 3p ♂ sing. nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
VNp3ms |
| H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּסֶף֩ (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H9009 H2091 |
וְ (ve) הַ (ha) זָּהָ֨ב (zahav) |
och, men [best. form] guld |
and the gold |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
| H9002 H9009 H3627 |
וְ (ve) הַ (ha) כֵּלִ֜ים (kelim) |
och, men [best. form] redskap, kärl |
and the article |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Ncmpa |
| H9003 H1004b |
בְּ (be) בֵ֣ית (veit) |
i, genom, via, med hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... |
in house |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H0430 H9025 |
אֱלֹהֵ֗י (elóhei) נוּ (no) |
Gud, Elohim vår |
God our |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Ncmpc Sp1bp |
| H5921a |
עַ֠ל (al) |
på, över, ovanför |
upon | Prep. Preposition |
R |
| H3027 H9014 |
יַד (jad-) ־ |
hands -, bindestreck, maqif |
hand link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H4822 |
מְרֵמ֤וֹת (meremvót) |
Meremot |
Meremoth | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0223a |
אֽוּרִיָּה֙ (oriah) |
Orijah |
Uriah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֵ֔ן (kóhen) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H5973a H9033 |
וְ (ve) עִמּ֖ (im) וֹ (vó) |
och, men med honom |
and with him |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
C Rd Sp3ms |
| H0499 |
אֶלְעָזָ֣ר (eleazar) |
Elazar |
Eleazar | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6372 |
פִּֽינְחָ֑ס (pinechas) |
Pinchas |
Phinehas | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9002 H5973a H9038 |
וְ (ve) עִמָּ (ima) הֶ֞ם (hem) |
och, men med dem |
and with them |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
C Rd Sp3mp |
| H3107 |
יוֹזָבָ֧ד (jvózavad) |
Jozavad |
Jozabad | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3442 |
יֵשׁ֛וּעַ (jeshoa) |
Jeshoa |
Jeshua | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9002 H5129 |
וְ (ve) נֽוֹעַדְיָ֥ה (nvóadejah) |
och, men Noadjah |
and Noadiah |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
| H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1131 |
בִּנּ֖וּי (binoj) |
Binnoj |
Binnui | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9009 H3881 H9016 |
הַ (ha) לְוִיִּֽם (leviim) ׃ |
[best. form] levit [Vers slut] |
the Levite verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+