Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H2088 H9015 |
וְ (ve) זֶ֣ה (óe) ׀ |
och, men denna, detta [Vers slut] |
and this separate |
Konj. konjunktion |
C Tm |
H6572a |
פַּרְשֶׁ֣גֶן (pareshegen) |
kopia |
copy | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H5406 |
הַֽ (ha) נִּשְׁתְּוָ֗ן (nishetevan) |
[best. form] brev |
the letter |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0834a |
אֲשֶׁ֤ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H5414 |
נָתַן֙ (natan) |
ge |
to give | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֣לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0783a |
אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא (aretacheshasete) |
Artachshasta |
Artaxerxes | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9005 H5830 |
לְ (le) עֶזְרָ֥א (eóera) |
till, för, av Ezra |
to Ezra |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֵ֖ן (kóhen) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H5608b |
הַ (ha) סֹּפֵ֑ר (sófer) |
[best. form] sekreterare |
the secretary |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H5608b |
סֹפֵ֞ר (sófer) |
sekreterare |
secretary | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsc |
H1697 |
דִּבְרֵ֧י (diverei) |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... |
word | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H4687 H9014 |
מִצְוֹת (mitóevót-) ־ |
budord, befallning, tydlig befallni ... -, bindestreck, maqif |
commandment link |
Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv |
Ncfpc |
H3068 |
יְהוָ֛ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H9002 H2706 H9023 |
וְ (ve) חֻקָּ֖י (chuqaj) ו (v) |
och, men förordning hans |
and statute his |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
C Ncmpc Sp3ms |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H3478 H9016 H9017 |
יִשְׂרָאֵֽל (jiserael) ׃ פ (f) |
Israel [Vers slut] [Vers slut] |
Israel verseEnd para |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+