Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0935 |
וַ (va) יָּבֹ֜אוּ (javóo) |
och, men, tillsammans med komma, gå in, gå ut, föra fram |
seq to come (in) |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H2518 H9015 |
חִלְקִיָּ֣הוּ (chileqiaho) ׀ |
Chilqijaho [Vers slut] |
Hilkiah separate |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֵ֣ן (kóhen) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H1419a |
הַ (ha) גָּד֗וֹל (gadvól) |
[best. form] stor |
the great |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Aabsa |
H9001 H5414 |
וַֽ (va) יִּתְּנוּ֮ (jiteno) |
och, men, tillsammans med ge |
seq to give |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּסֶף֮ (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H0935 |
הַ (ha) מּוּבָ֣א (mova) |
[best. form] komma, gå in, gå ut, föra fram |
the to come (in) |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb hofal particip passiv ♂ sing. hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis |
Td VHsmsa |
H1004b H9014 |
בֵית (veit-) ־ |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... -, bindestreck, maqif |
house link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0430 |
אֱלֹהִים֒ (elóhim) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Konj. konjunktion |
C |
H0622 H9014 |
אָסְפֽוּ (asefo-) ־ |
samla in, bärga, samla -, bindestreck, maqif |
to gather link |
Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
H9009 H3881 |
הַ (ha) לְוִיִּם֩ (leviim) |
[best. form] levit |
the Levite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngmpa |
H8104 |
שֹׁמְרֵ֨י (shómerei) |
hålla, vakta, skydda, bevara |
to keep | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpc |
H9009 H5592b |
הַ (ha) סַּ֜ף (saf) |
[best. form] tröskel |
the threshold |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9006 H3027 |
מִ (mi) יַּ֧ד (jad) |
från hands |
from hand |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H4519 |
מְנַשֶּׁ֣ה (menashe) |
Manasse |
Manasseh | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H0669 |
וְ (ve) אֶפְרַ֗יִם (eferajim) |
och, men Efraim |
and Ephraim |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H9002 H9006 H3605 |
וּ (o) מִ (mi) כֹּל֙ (kól) |
och, men från allt, hela |
and from all |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
H7611 |
שְׁאֵרִ֣ית (sheerit) |
kvarleva, återstod, efterkommande |
remnant | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H9006 H3605 H9014 |
וּ (o) מִ (mi) כָּל (kal-) ־ |
och, men från allt, hela -, bindestreck, maqif |
and from all link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
H3063 |
יְהוּדָ֖ה (jehodah) |
Juda |
Judah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H1144 |
וּ (o) בִנְיָמִ֑ן (vinejamin) |
och, men Benjamin |
and Benjamin |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H9002 H3427 |
וְ (ve) יֹשְׁבֵי (jóshevei) |
och, men sitta, bo, vistas |
and to dwell |
Konj. konjunktion Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
C Vqrmpc |
H3389 H9016 |
יְרֽוּשָׁלִָֽם (jeroshalaim) ׃ |
Jerusalem [Vers slut] |
Jerusalem verseEnd |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+