Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H0310a H9014 |
וְ (ve) אַחֲרֵי (acharei-) ־ |
och, men efter, sedan -, bindestreck, maqif |
and behind link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
H3651c |
כֵ֡ן (khen) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
H1129 |
בָּנָ֣ה (banah) |
bygga |
to build | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H2346 |
חוֹמָ֣ה (chvómah) |
mur |
wall | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
H2435 H9015 |
חִֽיצוֹנָ֣ה (chitóvónah) ׀ |
yttre [Vers slut] |
outer separate |
Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Aafsa |
H9005 H5892b H9014 |
לְ (le) עִיר (ir-) ־ |
till, för, av stad, befäst stad med mur -, bindestreck, maqif |
to city link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1732 |
דָּוִ֡יד (david) |
David |
David | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H4628 H9011 |
מַעְרָבָ (maerava) ה֩ (h) |
väst [till] |
west to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
H9005 H1521 |
לְ (le) גִיח֨וֹן (gichvón) |
till, för, av Gichon |
to Gihon |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9003 H5158a |
בַּ (ba) נַּ֜חַל (nachal) |
i, genom, via, med bäckravin, wadi, ravin, dal, bäck, ... |
in torrent |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9002 H9005 H0935 |
וְ (ve) לָ (la) ב֨וֹא (vvó) |
och, men till, för, av komma, gå in, gå ut, föra fram |
and to to come (in) |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
C R Vqcc |
H9003 H8179 |
בְ (ve) שַׁ֤עַר (shaar) |
i, genom, via, med port |
in gate |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H1709 |
הַ (ha) דָּגִים֙ (dagim) |
[best. form] fisk |
the fish |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9001 H5437 |
וְ (ve) סָבַ֣ב (savav) |
och, men, tillsammans med vända, gå runt, omringa, irra runt, ... |
seq to turn |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
H9005 H6077 |
לָ (la) עֹ֔פֶל (ófel) |
till, för, av Ofel |
to Ophel |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Rd Npl |
H9001 H1361 H9034 |
וַ (va) יַּגְבִּיהֶ֖ (jagebihe) הָ (ha) |
och, men, tillsammans med sväva, bli högfärdig, bli frimodig, ... henne |
seq to exult her |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
c Vhw3ms Sp3fs |
H3966 |
מְאֹ֑ד (meód) |
mycket |
much | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9001 H7760a |
וַ (va) יָּ֧שֶׂם (jasem) |
och, men, tillsammans med sätta, lägga, göra |
seq to set |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H8269 H9014 |
שָֽׂרֵי (sarei-) ־ |
prins, befälhavare, ledare, förmän ... -, bindestreck, maqif |
ruler link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H2428 |
חַ֛יִל (chajil) |
här, armé, styrka, effektiv, rikedo ... |
strength | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9003 H3605 H9014 |
בְּ (be) כָל (khal-) ־ |
i, genom, via, med allt, hela -, bindestreck, maqif |
in all link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H5892b |
הֶ (he) עָרִ֥ים (arim) |
[best. form] stad, befäst stad med mur |
the city |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9009 H1219 |
הַ (ha) בְּצֻר֖וֹת (betóurvót) |
[best. form] befästa, bärga, vara omöjligt |
the to gather |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♀ pl. femininum pluralis |
Td Aafpa |
H9003 H3063 H9016 |
בִּ (bi) יהוּדָֽה (jhodah) ׃ |
i, genom, via, med Juda [Vers slut] |
in Judah verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+