Andra Krönikeboken 31:2

Hiskia gav befallning om prästernas och leviternas avdelningar, allteftersom de tillhörde den ena eller den andra avdelningen, så att både präster och leviter fick sina bestämda uppgifter, antingen det gällde att bära fram brännoffer eller gemenskapsoffer eller att förrätta gudstjänst och tacka och lovsjunga i portarna till Herrens boning.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיַּעֲמֵד   יְחִזְקִיָּהוּ   אֶת   מַחְלְקוֹת   הַכֹּהֲנִים   וְהַלְוִיִּם   עַל   מַחְלְקוֹתָם   אִישׁ   כְּפִי   עֲבֹדָתוֹ   לַכֹּהֲנִים   וְלַלְוִיִּם   לְעֹלָה   וְלִשְׁלָמִים   לְשָׁרֵת   וּלְהֹדוֹת   וּלְהַלֵּל   בְּשַׁעֲרֵי   מַחֲנוֹת   יְהוָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔταξεν Εζεκιας τὰς ἐφημερίας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν καὶ τὰς ἐφημερίας ἑκάστου κατὰ τὴν ἑαυτοῦ λειτουργίαν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς Λευίταις εἰς τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ εἰς τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου καὶ αἰνεῖν καὶ ἐξομολογεῖσθαι καὶ λειτουργεῖν ἐν ταῖς πύλαις ἐν ταῖς αὐλαῖς οἴκου κυρίου

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 46 (+25).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5975
וַ (v)
יַּעֲמֵ֣ד (amad)
och, men, tillsammans med
stå upprätt, stå
seq
to stand
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vhw3ms
H2396
יְחִזְקִיָּ֡הוּ (Chizqijaho)
Chizqijaho Hezekiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H4256
מַחְלְק֣וֹת (machaloqet)
avdelning division
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֲנִ֣ים (kohen)
[best. form]
präst
the
priest
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H9009
H3881
וְ֠ (v)
הַ (ha)
לְוִיִּם (levi)
och, men
[best. form]
levit
and
the
Levite
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Etnicitet etnicitet

C
Td
Ngmpa
H5921a
H9014
עַֽל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H4256
H9028
מַחְלְקוֹתָ֞ (machaloqet)
ם (hem)
avdelning
deras, sina
division
their
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncfpc
Sp3mp
H0376
H9015
אִ֣ישׁ (ish)
׀
man, hankön, hane
[Vers slut]
man
separate
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

H9004
H6310
כְּ (k)
פִ֣י (peh)
som
mun
like
lip
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5656
H9023
עֲבֹדָת֗ (avodah)
וֹ (ho)
tjänst, arbete
hans
service
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H9005
H3548
לַ (l)
כֹּהֲנִים֙ (kohen)
till, för, av
präst
to
priest
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa
H9002
H9005
H3881
וְ (v)
לַ (l)
לְוִיִּ֔ם (levi)
och, men
till, för, av
levit
and
to
Levite
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Etnicitet etnicitet

C
Rd
Ngmpa
H9005
H5930a
לְ (l)
עֹלָ֖ה (olah)
till, för, av
brännoffer
to
burnt offering
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9002
H9005
H8002
וְ (v)
לִ (l)
שְׁלָמִ֑ים (shelem)
och, men
till, för, av
shalomoffer, gemenskapsoffer
and
to
peace offering
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
R
Ncmpa
H9005
H8334
לְ (l)
שָׁרֵת֙ (sharat)
till, för, av
tjäna
to
to minister
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H9002
H9005
H3034
וּ (v)
לְ (l)
הֹד֣וֹת (jadah)
och, men
till, för, av
prisa, tacka
and
to
to praise
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

C
R
Vhcc
H9002
H9005
H1984b
וּ (v)
לְ (l)
הַלֵּ֔ל (halal)
och, men
till, för, av
berömma, prisa, skryta
and
to
to boast
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

C
R
Vpcc
H9003
H8179
בְּ (b)
שַׁעֲרֵ֖י (shaar)
i, genom, via, med
port
in
gate
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H4264
מַחֲנ֥וֹת (machaneh)
skara camp
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H3068
H9016
H9018
יְהוָֽה (jahveh)
׃
ס (S)
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
[Vers slut] ?
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)