Andra Krönikeboken 31:15

Vid hans sida i präststäderna fanns Eden, Minjamin, Jeshua, Shemaja, Amarja och Shekanja, och de ombesörjde noggrant utdelningen till sina bröder efter deras avdelningar, lika för gammal som ung.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְעַל   יָדוֹ   עֵדֶן   וּמִנְיָמִן   וְיֵשׁוּעַ   וּשְׁמַעְיָהוּ   אֲמַרְיָהוּ   וּשְׁכַנְיָהוּ   בְּעָרֵי   הַכֹּהֲנִים   בֶּאֱמוּנָה   לָתֵת   לַאֲחֵיהֶם   בְּמַחְלְקוֹת   כַּגָּדוֹל   כַּקָּטָן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ χειρὸς Οδομ καὶ Βενιαμιν καὶ Ἰησοῦς καὶ Σεμεϊ καὶ Αμαριας καὶ Σεχονιας διὰ χειρὸς τῶν ἱερέων ἐν πίστει δοῦναι τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κατὰ τὰς ἐφημερίας κατὰ τὸν μέγαν καὶ τὸν μικρὸν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
och, men
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
and
upon
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H3027
H9023
יָד֡ (jad)
וֹ (vó)
hands
hans
hand
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H5731a
עֵ֣דֶן (eden)
Eden
Eden
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H4509
וּ֠ (o)
מִנְיָמִן (minejamin)
och, men
Minjamin
and
Miniamin
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H3442
וְ (ve)
יֵשׁ֨וּעַ (jeshoa)
och, men
Jeshoa
and
Jeshua
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
Npl
H9002
H8098
וּֽ (o)
שְׁמַֽעְיָ֜הוּ (shemaejaho)
och, men
Shemajaho
and
Shemaiah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H0568
אֲמַרְיָ֧הוּ (amarejaho)
Amarjaho
Amariah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H7935
וּ (o)
שְׁכַנְיָ֛הוּ (shekhanejaho)
och, men
Shechanjaho
and
Shecaniah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9003
H5892b
בְּ (be)
עָרֵ֥י (arei)
i, genom, via, med
stad, befäst stad med mur
in
city
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֲנִ֖ים (kóhanim)
[best. form]
präst
the
priest
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9003
H0530
בֶּ (be)
אֱמוּנָ֑ה (emonah)
i, genom, via, med
trofasthet, fasthet, stabilitet, tr ...
in
faithfulness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9005
H5414
לָ (la)
תֵ֤ת (tet)
till, för, av
ge
to
to give
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H0251
H9028
לַ (la)
אֲחֵי (achei)
הֶם֙ (hem)
till, för, av
bror, broder
deras, sina
to
brother
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp3mp
H9003
H4256
בְּ (be)
מַחְלְק֔וֹת (macheleqvót)
i, genom, via, med
avdelning
in
division
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

R
Ncfpa
H9004
H1419a
כַּ (ka)
גָּד֖וֹל (gadvól)
som
stor
like
great
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Aabsa
H9004
H6996a
H9016
כַּ (ka)
קָּטָֽן (qatan)
׃
som
minste, yngste
[Vers slut]
like
small
verseEnd
Prep. Preposition

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Aabsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)