Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H6258 |
וְ (ve) עַתָּ֡ה (atah) |
och, men nu |
and now |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
H7971 H9014 |
שְֽׁלַֽח (shelach-) ־ |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... -, bindestreck, maqif |
to send link |
Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqv2ms |
H9005 H9030 |
לִ֣ (li) י (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H0376 H9014 |
אִישׁ (ish-) ־ |
man, hankön, hane -, bindestreck, maqif |
man link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H2450 |
חָכָ֡ם (chakham) |
vis |
wise | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H9005 H6213a |
לַ (la) עֲשׂוֹת֩ (asvót) |
till, för, av göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
to to make |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9003 H2091 |
בַּ (ba) זָּהָ֨ב (óahav) |
i, genom, via, med guld |
in gold |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9002 H9003 H3701 |
וּ (o) בַ (va) כֶּ֜סֶף (kesef) |
och, men i, genom, via, med silver, pengar |
and in silver |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
H9002 H9003 H5178a |
וּ (o) בַ (va) נְּחֹ֣שֶׁת (nechóshet) |
och, men i, genom, via, med brons, kopparlegering, ren koppar, ... |
and in bronze |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Rd Ncfsa |
H9002 H9003 H1270 |
וּ (o) בַ (va) בַּרְזֶ֗ל (bareóel) |
och, men i, genom, via, med järn |
and in iron |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
H9002 H9003 H0710 |
וּ (o) בָֽ (va) אַרְגְּוָן֙ (aregevan) |
och, men i, genom, via, med purpurrött |
and in purple |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
H9002 H3758 |
וְ (ve) כַרְמִ֣יל (kharemil) |
och, men karmonsinröd |
and crimson |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsa |
H9002 H8504 |
וּ (o) תְכֵ֔לֶת (tekhelet) |
och, men blå |
and blue |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
H9002 H3045 |
וְ (ve) יֹדֵ֖עַ (jódea) |
och, men veta, känna, ha intim kunskap |
and to know |
Konj. konjunktion Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
C Vqrmsa |
H9005 H6605b |
לְ (le) פַתֵּ֣חַ (fatecha) |
till, för, av gravera |
to to engrave |
Prep. Preposition Verb Verb piel piel |
R Vpcc |
H6603 |
פִּתּוּחִ֑ים (pitochim) |
gravering |
engraving | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H5973a H9014 |
עִם (im-) ־ |
med -, bindestreck, maqif |
with link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H2450 |
הַֽ (ha) חֲכָמִ֗ים (chakhamim) |
[best. form] vis |
the wise |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Aampa |
H0834a |
אֲשֶׁ֤ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Konj. konjunktion |
C |
H5973a H9030 |
עִמִּ (imi) י֙ (j) |
med mig |
with me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H9003 H3063 |
בִּֽ (bi) יהוּדָ֣ה (jhodah) |
i, genom, via, med Juda |
in Judah |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9002 H9003 H3389 |
וּ (o) בִֽ (vi) ירוּשָׁלִַ֔ם (jroshalaim) |
och, men i, genom, via, med Jerusalem |
and in Jerusalem |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C R Npl |
H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Konj. konjunktion |
C |
H3559a |
הֵכִ֖ין (hekhin) |
bestämma, fastställa, befästa |
to establish | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
H1732 |
דָּוִ֥יד (david) |
David |
David | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H0001 H9020 H9016 |
אָבִֽ (avi) י (j) ׃ |
fader, far, förfader min [Vers slut] |
father my verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+