Andra Krönikeboken 12:12

Eftersom Rehabeam ödmjukade sig, vände sig Herrens vrede ifrån honom så att han inte fördärvade honom helt. Det fanns ännu sådant som var gott i Juda.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּבְהִכָּנְעוֹ   שָׁב   מִמֶּנּוּ   אַף   יְהוָה   וְלֹא   לְהַשְׁחִית   לְכָלָה   וְגַם   בִּיהוּדָה   הָיָה   דְּבָרִים   טוֹבִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐν τῷ ἐντραπῆναι αὐτὸν ἀπεστράφη ἀπ᾽ αὐτοῦ ὀργὴ κυρίου καὶ οὐκ εἰς καταφθορὰν εἰς τέλος καὶ γὰρ ἐν Ιουδα ἦσαν λόγοι ἀγαθοί


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9003
H3665
H9043
וּ (o)
בְ (ve)
הִכָּֽנְע֗ (hikane)
וֹ (vó)
och, men
i, genom, via, med
ödmjuka sig
han
and
in
be humble
he
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
nifal nifal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
R
VNcc
Sp3ms
H7725
שָׁ֤ב (shav)
återvända, bemöta
to return
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H4480a
H9033
מִמֶּ֙ (mime)
נּוּ֙ (no)
från
honom
from
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H0639
H9014
אַף (af-)
־
näsa, anlete, ansikte, vrede
-, bindestreck, maqif
anger
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H9005
H7843
לְ (le)
הַשְׁחִ֖ית (hashechit)
till, för, av
fördärva, förgöra, ödelägga
to
to ruin
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H9005
H3617
לְ (le)
כָלָ֑ה (khalah)
till, för, av
fullständigt
to
consumption
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9002
H1571
וְ (ve)
גַם֙ (gam)
och, men
även, också
and
also
Konj. konjunktion

Adv. Adverb

C
D
H9003
H3063
בִּֽ (bi)
יהוּדָ֔ה (jhodah)
i, genom, via, med
Juda
in
Judah
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H1961
הָיָ֖ה (hajah)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H1697
דְּבָרִ֥ים (devarim)
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
word
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H2896a
H9016
H9018
טוֹבִֽים (tvóvim)
׃
ס (s)
gott, vackert, ändamålsenligt, pass ...
[Vers slut]
[Vers slut] ?
pleasant
verseEnd
section
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)