Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H3605 H9014 |
וְ (ve) כָל (khal-) ־ |
och, men allt, hela -, bindestreck, maqif |
and all link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֗ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H3588a |
כִּ֠י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H8085 |
שָׁמַ֣ע (shama) |
höra, lyssna, lyda |
to hear | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּלֶךְ֮ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9005 H9038 |
לָ (la) הֶם֒ (hem) |
till, för, av dem |
to them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Sp3mp |
H9001 H7725 |
וַ (va) יָּשִׁ֣יבוּ (jashivo) |
och, men, tillsammans med återvända, bemöta |
seq to return |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vhw3mp |
H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֣ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H4428 H9015 |
הַ (ha) מֶּ֣לֶךְ (melekhe) ׀ |
[best. form] kung [Vers slut] |
the king separate |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9005 H0559 |
לֵ (le) אמֹ֡ר (mór) |
till, för, av säga, tala, tänka |
to to say |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H4100 H9014 |
מַה (mah-) ־ |
vad -, bindestreck, maqif |
what? link |
Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga) |
Pi |
H9005 H9035 |
לָּ (la) נוּ֩ (no) |
till, för, av oss |
to us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
R Sp1bp |
H2506a |
חֵ֨לֶק (cheleq) |
del |
portion | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9003 H1732 |
בְּ (be) דָוִ֜יד (david) |
i, genom, via, med David |
in David |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹֽא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H5159 |
נַחֲלָ֣ה (nachalah) |
arv |
inheritance | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
H9003 H1121a H9014 |
בְּ (be) בֶן (ven-) ־ |
i, genom, via, med sons -, bindestreck, maqif |
in son link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H3448 |
יִשַׁ֗י (jishaj) |
Jishaj |
Jesse | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H0376 |
אִ֤ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9005 H0168 H9021 |
לְ (le) אֹהָלֶ֙י (óhale) ךָ֙ (kha) |
till, för, av tält din, ditt |
to tent your |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Ncmpc Sp2ms |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H6258 |
עַתָּ֕ה (atah) |
nu |
now | Adv. Adverb |
D |
H7200 |
רְאֵ֥ה (ree) |
se, betrakta, spana, syna, inse |
to see | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqv2ms |
H1004b H9021 |
בֵיתְ (veite) ךָ֖ (kha) |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... din, ditt |
house your |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
Ncbsc Sp2ms |
H1732 |
דָּוִ֑יד (david) |
David |
David | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9001 H1980 |
וַ (va) יֵּ֥לֶךְ (jelekhe) |
och, men, tillsammans med gå, vandra |
seq to go |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9005 H0168 H9023 H9016 H9018 |
לְ (le) אֹהָלָֽי (óhalaj) ו (v) ׃ ס (s) |
till, för, av tält hans [Vers slut] [Vers slut] ? |
to tent his verseEnd section |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncmpc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+