Första Krönikeboken 28:15

Han angav vikten på de gyllene ljusstakarna med tillhörande lampor av guld, med uppgift på varje ljusstakes vikt med dess lampor, så även för silverljusstakarna, med uppgift på varje ljusstakes vikt med dess lampor, beroende på hur varje ljusstake skulle användas.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּמִשְׁקָל   לִמְנֹרוֹת   הַזָּהָב   וְנֵרֹתֵיהֶם   זָהָב   בְּמִשְׁקַל   מְנוֹרָה   וּמְנוֹרָה   וְנֵרֹתֶיהָ   וְלִמְנֹרוֹת   הַכֶּסֶף   בְּמִשְׁקָל   לִמְנוֹרָה   וְנֵרֹתֶיהָ   כַּעֲבוֹדַת   מְנוֹרָה   וּמְנוֹרָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

λυχνιῶν τὴν ὁλκὴν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ τῶν λύχνων


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H4948
וּ (o)
מִשְׁקָ֞ל (misheqal)
och, men
vikt
and
weight
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9005
H4501
לִ (li)
מְנֹר֣וֹת (menórvót)
till, för, av
ljusstake
to
lampstand
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

R
Ncfpc
H9009
H2091
הַ (ha)
זָּהָ֗ב (zahav)
[best. form]
guld
the
gold
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H5216a
H9028
וְ (ve)
נֵרֹֽתֵי (nerótei)
הֶם֙ (hem)
och, men
lampors
deras, sina
and
lamp
their
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

C
Ncfpc
Sp3mp
H2091
זָהָ֔ב (zahav)
guld
gold
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H4948
H9014
בְּ (be)
מִשְׁקַל (misheqal-)
־
i, genom, via, med
vikt
-, bindestreck, maqif
in
weight
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H4501
מְנוֹרָ֥ה (menvórah)
ljusstake
lampstand
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H4501
וּ (o)
מְנוֹרָ֖ה (menvórah)
och, men
ljusstake
and
lampstand
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9002
H5216a
H9024
וְ (ve)
נֵרֹתֶ֑י (neróte)
הָ (ha)
och, men
lampors
henne, hennes
and
lamp
her
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Ncfpc
Sp3fs
H9002
H9005
H4501
וְ (ve)
לִ (li)
מְנֹר֨וֹת (menórvót)
och, men
till, för, av
ljusstake
and
to
lampstand
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

C
R
Ncfpc
H9009
H3701
הַ (ha)
כֶּ֤סֶף (kesef)
[best. form]
silver, pengar
the
silver
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9003
H4948
בְּ (be)
מִשְׁקָל֙ (misheqal)
i, genom, via, med
vikt
in
weight
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H4501
לִ (li)
מְנוֹרָ֣ה (menvórah)
till, för, av
ljusstake
to
lampstand
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9002
H5216a
H9024
וְ (ve)
נֵרֹתֶ֔י (neróte)
הָ (ha)
och, men
lampors
henne, hennes
and
lamp
her
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Ncfpc
Sp3fs
H9004
H5656
כַּ (ka)
עֲבוֹדַ֖ת (avvódat)
som
tjänst, arbete
like
service
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H4501
מְנוֹרָ֥ה (menvórah)
ljusstake
lampstand
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H4501
H9016
וּ (o)
מְנוֹרָֽה (menvórah)
׃
och, men
ljusstake
[Vers slut]
and
lampstand
verseEnd
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)