Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H3789 H9038 |
וַֽ (va) יִּכְתְּבֵ֡ (jikheteve) ם (m) |
och, men, tillsammans med skriva dem |
seq to write them |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3ms Sp3mp |
H8098 |
שְֽׁמַֽעְיָה֩ (shemaejah) |
Shemajaho |
Shemaiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H5417 |
נְתַנְאֵ֨ל (netaneel) |
Netanel |
Nethanel | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H5608b |
הַ (ha) סּוֹפֵ֜ר (svófer) |
[best. form] sekreterare |
the secretary |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H3881 |
הַ (ha) לֵּוִ֗י (levi) |
[best. form] levit |
the Levite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H9005 H6440 |
לִ (li) פְנֵ֨י (fenei) |
till, för, av ansikte |
to face |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֤לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H9009 H8269 |
וְ (ve) הַ (ha) שָּׂרִים֙ (sarim) |
och, men [best. form] prins, befälhavare, ledare, förmän ... |
and the ruler |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Ncmpa |
H9002 H6659 |
וְ (ve) צָד֣וֹק (tóadvóq) |
och, men Tsadoq |
and Zadok |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H9009 H3548 |
הַ (ha) כֹּהֵ֗ן (kóhen) |
[best. form] präst |
the priest |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H0288 |
וַ (va) אֲחִימֶ֙לֶךְ֙ (achimelekhe) |
och, men Achimelech |
and Ahimelech |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0054 |
אֶבְיָתָ֔ר (evejatar) |
Evjatar |
Abiathar | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H7218a |
וְ (ve) רָאשֵׁי֙ (rashei) |
och, men huvud, ledare, topp |
and head |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
H9009 H0001 |
הָֽ (ha) אָב֔וֹת (avvót) |
[best. form] fader, far, förfader |
the father |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Td Ncfpa |
H9005 H3548 |
לַ (la) כֹּהֲנִ֖ים (kóhanim) |
till, för, av präst |
to priest |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
H9002 H9005 H3881 |
וְ (ve) לַ (la) לְוִיִּ֑ם (leviim) |
och, men till, för, av levit |
and to Levite |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
C Rd Ngmpa |
H1004b H9014 |
בֵּֽית (beit-) ־ |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... -, bindestreck, maqif |
house link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0001 |
אָ֣ב (av) |
fader, far, förfader |
father | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0259 |
אֶחָ֗ד (echad) |
en, ett |
one | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0270 |
אָחֻז֙ (achuó) |
gripa, fastna, hålla, skaffa |
to grasp | Verb Verb qal particip passiv ♂ sing. qal particip passiv maskulinum singularis |
Vqsmsa |
H9005 H0499 |
לְ (le) אֶלְעָזָ֔ר (eleaóar) |
till, för, av Elazar |
to Eleazar |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H9002 H0270 H9015 |
וְ (ve) אָחֻ֥ז (achuó) ׀ |
och, men gripa, fastna, hålla, skaffa [Vers slut] |
and to grasp separate |
Konj. konjunktion Verb Verb qal particip passiv ♂ sing. qal particip passiv maskulinum singularis |
C Vqsmsa |
H0270 |
אָחֻ֖ז (achuó) |
gripa, fastna, hålla, skaffa |
to grasp | Verb Verb qal particip passiv ♂ sing. qal particip passiv maskulinum singularis |
Vqsmsa |
H9005 H0385 H9016 H9017 |
לְ (le) אִיתָמָֽר (itamar) ׃ פ (f) |
till, för, av Itamar [Vers slut] [Vers slut] |
to Ithamar verseEnd para |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+