Första Krönikeboken 2:24

När Chetsron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Avijah åt honom Ashur, Tekoas far.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאַחַר   מוֹת   חֶצְרוֹן   בְּכָלֵב   אֶפְרָתָה   וְאֵשֶׁת   חֶצְרוֹן   אֲבִיָּה   וַתֵּלֶד   לוֹ   אֶת   אַשְׁחוּר   אֲבִי   תְקוֹעַ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Εσερων ἦλθεν Χαλεβ εἰς Εφραθα καὶ ἡ γυνὴ Εσερων Αβια καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ασχωδ πατέρα Θεκωε

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 21 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0310a
וְ (ve)
אַחַ֥ר (achar)
och, men
efter, sedan
and
behind
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H4194
H9014
מוֹת (mvót-)
־
död
-, bindestreck, maqif
death
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2696
חֶצְר֖וֹן (chetóervón)
Chetsron
Hezron
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9003
H3613
בְּ (be)
כָלֵ֣ב (khalev)
i, genom, via, med
Kalev-Efratah
in
Caleb-ephrathah
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H3613
אֶפְרָ֑תָה (eferatah)
Kalev-Efratah
Caleb-ephrathah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H0802
וְ (ve)
אֵ֤שֶׁת (eshet)
och, men
kvinna, hustru
and
woman
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H2696
חֶצְרוֹן֙ (chetóervón)
Chetsron
Hezron
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0029
אֲבִיָּ֔ה (aviah)
Avijaho, Avija
Abijah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9001
H3205
וַ (va)
תֵּ֣לֶד (teled)
och, men, tillsammans med
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
seq
to beget
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs
H9005
H9033
ל֔ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H0806
אַשְׁח֖וּר (ashechor)
Ashchor
Ashhur
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0001
אֲבִ֥י (avi)
fader, far, förfader
father
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8620
H9016
תְקֽוֹעַ (teqvóa)
׃
Teqoa
[Vers slut]
Tekoa
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)