Första Krönikeboken 19:12

Han sa: "Om araméerna blir för starka för mig ska du komma till min hjälp, och om ammoniterna blir för starka för dig ska jag hjälpa dig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   אִם   תֶּחֱזַק   מִמֶּנִּי   אֲרָם   וְהָיִיתָ   לִּי   לִתְשׁוּעָה   וְאִם   בְּנֵי   עַמּוֹן   יֶחֶזְקוּ   מִמְּךָ   וְהוֹשַׁעְתִּיךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν ἐὰν κρατήσῃ ὑπὲρ ἐμὲ Σύρος καὶ ἔσῃ μοι εἰς σωτηρίαν καὶ ἐὰν υἱοὶ Αμμων κρατήσωσιν ὑπὲρ σέ καὶ σώσω σε

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 22 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֗אמֶר (jómer)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. Konjuktion

Tc
H2388
תֶּחֱזַ֤ק (techeóaq)
stärka, bli stark, fast, säker, tap ...
to strengthen
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H4480a
H9030
מִמֶּ֙ (mime)
נִּי֙ (ni)
från
mig
from
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H0758
אֲרָ֔ם (aram)
Aram
Aramean
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיִ֥יתָ (hajita)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H9005
H9030
לִּ֖ (li)
י (j)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H9005
H8668
H9018
לִ (li)
תְשׁוּעָ֑ה (teshoah)
ס (s)
till, för, av
befrielse, hjälp
[Vers slut] ?
to
deliverance
section
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
och, men
om
-, bindestreck, maqif
and
if
link
Konj. Konjuktion

Konj. Konjuktion

C
Tc
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
son
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H5983
עַמּ֛וֹן (amvón)
Ammon
Ammon
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H2388
יֶֽחֶזְק֥וּ (jecheóeqo)
stärka, bli stark, fast, säker, tap ...
to strengthen
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H4480a
H9031
מִמְּ (mime)
ךָ֖ (kha)
från
dig
from
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9001
H3467
H9031
H9016
וְ (ve)
הוֹשַׁעְתִּֽי (hvóshaeti)
ךָ (kha)
׃
och, men, tillsammans med
rädda, frälsa
dig
[Vers slut]
seq
to save
you
verseEnd
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

c
Vhq1cs
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)