Andra Kungaboken 8:4

Nu talade kungen med gudsmannens tjänare Gechazi och sa: "Återge (räkna upp – hebr safar) för mig, jag ber dig, om alla de stora ting som Elisha har gjort."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהַמֶּלֶךְ   מְדַבֵּר   אֶל   גֵּחֲזִי   נַעַר   אִישׁ   הָאֱלֹהִים   לֵאמֹר   סַפְּרָה   נָּא   לִי   אֵת   כָּל   הַגְּדֹלוֹת   אֲשֶׁר   עָשָׂה   אֱלִישָׁע  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ὁ βασιλεὺς ἐλάλει πρὸς Γιεζι τὸ παιδάριον Ελισαιε τοῦ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ λέγων διήγησαι δή μοι πάντα τὰ μεγάλα ἃ ἐποίησεν Ελισαιε

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 23 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9009
H4428
וְ (v)
הַ (ha)
מֶּ֗לֶךְ (melech)
och, men
[best. form]
kung
and
the
king
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H1696
מְדַבֵּר֙ (davar)
tala to speak
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H1522
גֵּ֣חֲזִ֔י (Gejchazi)
Gejchazi Gehazi
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H5288
נַ֥עַר (naar)
yngling, tonåring, kille, pojke, u ... youth
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0376
H9014
אִישׁ (ish)
־
man, hankön, hane
-
man
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H0430
הָ (ha)
אֱלֹהִ֖ים (elohim)
[best. form]
Gud, Elohim
the
God
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9005
H0559
לֵ (l)
אמֹ֑ר (amar)
till, för, av
säga, tala, tänka
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H5608a
H9012
H9014
סַפְּרָ (safar)
ה (p)
־
räkna, återge, berätta, förklara, v ...
[emfas?]
-
to recount
parag
link
Verb Verb
piel 2p sing. piel andra person maskulinum singularis

Suffix Suffix

Vpv2ms
Sh

H4994
נָּ֣א (na)
jag ber dig, snälla du please
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9005
H9030
לִ֔ (l)
י (ni)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H0853
אֵ֥ת (et)
- obj.
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H1419a
הַ (ha)
גְּדֹל֖וֹת (gadol)
[best. form]
stor
the
great
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Td
Aafpa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr

H6213a
עָשָׂ֥ה (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma, ... to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H0477
H9016
אֱלִישָֽׁע (Elisha)
׃
Elisha
[Vers slut]
Elisha
verseEnd
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)