Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H0477 |
וֶ (ve) אֱלִישָׁע֙ (elisha) |
och, men Elisha |
and Elisha |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H3427 |
יֹשֵׁ֣ב (jóshev) |
sitta, bo, vistas |
to dwell | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsa |
H9003 H1004b H9023 |
בְּ (be) בֵית֔ (veit) וֹ (vó) |
i, genom, via, med hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... hans |
in house his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncbsc Sp3ms |
H9002 H9009 H2205 |
וְ (ve) הַ (ha) זְּקֵנִ֖ים (óeqenim) |
och, men [best. form] gammal |
and the old |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Aampa |
H3427 |
יֹשְׁבִ֣ים (jóshevim) |
sitta, bo, vistas |
to dwell | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpa |
H0854 H9033 |
אִתּ֑ (it) וֹ (vó) |
med, från honom |
with him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
H9001 H7971 |
וַ (va) יִּשְׁלַ֨ח (jishelach) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0376 |
אִ֜ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9006 H9005 H6440 H9023 |
מִ (mi) לְּ (le) פָנָ֗י (fanaj) ו (v) |
från till, för, av ansikte hans |
from to face his |
Prep. Preposition Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R R Ncmpc Sp3ms |
H9003 H2962 |
בְּ (be) טֶ֣רֶם (terem) |
i, genom, via, med innan |
in before |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
H0935 |
יָבֹא֩ (javó) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
H9009 H4397 |
הַ (ha) מַּלְאָ֨ךְ (maleakhe) |
[best. form] budbärare |
the messenger |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0413 H9033 |
אֵלָ֜י (elaj) ו (v) |
till, mot, åt honom |
to(wards) him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
H9002 H1931 H9015 |
וְ (ve) ה֣וּא (ho) ׀ |
och, men han, hon, den, det [Vers slut] |
and he |
Konj. konjunktion Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
C Pp3ms |
H0559 |
אָמַ֣ר (amar) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H2205 |
הַ (ha) זְּקֵנִ֗ים (óeqenim) |
[best. form] gammal |
the old |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Aampa |
H9008 H7200 |
הַ (ha) רְּאִיתֶם֙ (reitem) |
[?] se, betrakta, spana, syna, inse |
? to see |
Verb Verb qal qatal ♂ pl. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis |
Ti Vqp2mp |
H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
H7971 |
שָׁלַ֞ח (shalach) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
to send | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H7523 |
הַֽ (ha) מְרַצֵּ֤חַ (meratóecha) |
[best. form] mörda, dräpa |
the to murder |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb piel particip aktiv ♂ sing. piel particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vprmsa |
H9009 H2088 |
הַ (ha) זֶּה֙ (óe) |
[best. form] denna, detta |
the this |
Partikel Partikel (definit artikel) |
Td Tm |
H9005 H5493 |
לְ (le) הָסִ֣יר (hasir) |
till, för, av vika av, flytta |
to to turn aside |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H7218a H9020 |
רֹאשִׁ֔ (róshi) י (j) |
huvud, ledare, topp min |
head my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H7200 H9015 |
רְא֣וּ (reo) ׀ |
se, betrakta, spana, syna, inse [Vers slut] |
to see separate |
Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H9004 H0935 |
כְּ (ke) בֹ֣א (vó) |
som komma, gå in, gå ut, föra fram |
like to come (in) |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9009 H4397 |
הַ (ha) מַּלְאָ֗ךְ (maleakhe) |
[best. form] budbärare |
the messenger |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H5462 |
סִגְר֤וּ (sigero) |
stänga |
to shut | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H9009 H1817c |
הַ (ha) דֶּ֙לֶת֙ (delet) |
[best. form] dörr |
the door |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9001 H3905 |
וּ (o) לְחַצְתֶּ֤ם (lechatóetem) |
och, men, tillsammans med förtrycka |
seq to oppress |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
c Vqq2mp |
H0853 H9033 |
אֹת (ót) וֹ֙ (vó) |
- honom |
obj. him |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
To Sp3ms |
H9003 H1817c |
בַּ (ba) דֶּ֔לֶת (delet) |
i, genom, via, med dörr |
in door |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9008 H3808 |
הֲ (ha) ל֗וֹא (lvó) |
[?] inte, aldrig någonsin |
? not |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Ti Tn |
H6963a |
ק֛וֹל (qvól) |
röst |
voice | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H7272 |
רַגְלֵ֥י (ragelei) |
fot, ben |
foot | Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv |
Ncbdc |
H0113 H9023 |
אֲדֹנָ֖י (adónaj) ו (v) |
herre hans |
lord his |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncmpc Sp3ms |
H0310a H9033 H9016 |
אַחֲרָֽי (acharaj) ו (v) ׃ |
efter, sedan honom [Vers slut] |
behind him verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncmpc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+