Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֤אמֶר (jómer) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0413 H9033 |
אֵלָי (elaj) ו֙ (v) |
till, mot, åt honom |
to(wards) him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H3820a H9020 |
לִבִּ֣ (libi) י (j) |
hjärta min |
heart my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H1980 |
הָלַ֔ךְ (halakhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H9004 H0834d |
כַּ (ka) אֲשֶׁ֧ר (asher) |
som som vilken |
like as which |
Prep. Preposition Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
R Tr |
H2015 H9014 |
הָֽפַךְ (hafakhe-) ־ |
omstörta -, bindestreck, maqif |
to overturn link |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H0376 |
אִ֛ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9006 H5921a |
מֵ (me) עַ֥ל (al) |
från på, över, ovanför |
from upon |
Prep. Preposition Prep. Preposition |
R R |
H4818 H9023 |
מֶרְכַּבְתּ֖ (merekavet) וֹ (vó) |
vagn hans |
chariot his |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfsc Sp3ms |
H9005 H7122 H9031 |
לִ (li) קְרָאתֶ֑ (qerate) ךָ (kha) |
till, för, av drabba, möta dig |
to to encounter you |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Vqcc Sp2ms |
H9008 H6256 |
הַ (ha) עֵ֞ת (et) |
[?] tid |
? time |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ti Ncbsa |
H9005 H3947 |
לָ (la) קַ֤חַת (qachat) |
till, för, av ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... |
to to take |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּ֙סֶף֙ (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H9005 H3947 |
וְ (ve) לָ (la) קַ֣חַת (qachat) |
och, men till, för, av ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... |
and to to take |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
C R Vqcc |
H0899b |
בְּגָדִ֔ים (begadim) |
kläder |
garment | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9002 H2132 |
וְ (ve) זֵיתִ֤ים (óeitim) |
och, men oliv, olivolja, olivträd |
and olive |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
H9002 H3754 |
וּ (o) כְרָמִים֙ (kheramim) |
och, men vingård |
and vineyard |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
H9002 H6629 |
וְ (ve) צֹ֣אן (tóón) |
och, men småboskap, fårhjord, får, getter, f ... |
and flock |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsa |
H9002 H1241 |
וּ (o) בָקָ֔ר (vaqar) |
och, men boskap, nötkreatur |
and cattle |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsa |
H9002 H5650 |
וַ (va) עֲבָדִ֖ים (avadim) |
och, men tjänare, arbetare, slav |
and servant |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
H9002 H8198 H9016 |
וּ (o) שְׁפָחֽוֹת (shefachvót) ׃ |
och, men tjänarinna [Vers slut] |
and maidservant verseEnd |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
C Ncfpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+