







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9003 H2320 |
וּ (o) בַ (va) חֹ֤דֶשׁ (chódesh) |
och, men i, genom, via, med månad |
and in month |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Rd Ncbsa |
| H9009 H2549 |
הַֽ (ha) חֲמִישִׁי֙ (chamishi) |
[best. form] femte |
the fifth |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Aobsa |
| H9003 H7651 |
בְּ (be) שִׁבְעָ֣ה (shiveah) |
i, genom, via, med sju, 7 |
in seven |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
| H9005 H2320 |
לַ (la) חֹ֔דֶשׁ (chódesh) |
till, för, av månad |
to month |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H1931 |
הִ֗יא (hi) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♀ sing. personlig tredje person femininum singularis |
Pp3fs |
| H8141 |
שְׁנַת֙ (shenat) |
år |
year | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H8672 H9014 |
תְּשַֽׁע (tesha-) ־ |
nio, 9 -, bindestreck, maqif |
nine link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6240 |
עֶשְׂרֵ֣ה (esere) |
tio, tiotal, 10-tal |
ten | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H8141 |
שָׁנָ֔ה (shanah) |
år |
year | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9005 H4428 |
לַ (la) מֶּ֖לֶךְ (melekhe) |
till, för, av kung |
to king |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H5019 |
נְבֻכַדְנֶאצַּ֣ר (nevukhadenetzar) |
Nevochadretsar |
Nebuchadrezzar | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H4428 H9014 |
מֶֽלֶךְ (melekhe-) ־ |
kung -, bindestreck, maqif |
king link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0894 |
בָּבֶ֑ל (bavel) |
Babel |
Babel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H0935 |
בָּ֞א (ba) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H5018 |
נְבוּזַרְאֲדָ֧ן (nevozareadan) |
Nevozaradan |
Nebuzaradan | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H7227b H9014 |
רַב (rav-) ־ |
överste -, bindestreck, maqif |
chief link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H2876 |
טַבָּחִ֛ים (tabachim) |
livvakt |
guard | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H5650 |
עֶ֥בֶד (eved) |
tjänare, arbetare, slav |
servant | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H4428 H9014 |
מֶֽלֶךְ (melekhe-) ־ |
kung -, bindestreck, maqif |
king link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0894 |
בָּבֶ֖ל (bavel) |
Babel |
Babel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H3389 H9016 |
יְרוּשָׁלִָֽם (jeroshalaim) ׃ |
Jerusalem [Vers slut] |
Jerusalem verseEnd |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+