Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9003 H3117 |
בִּ (bi) ימֵ֞י (jmei) |
i, genom, via, med dagars |
in day |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
H6492 |
פֶּ֣קַח (peqach) |
Peqach |
Pekah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H4428 H9014 |
מֶֽלֶךְ (melekhe-) ־ |
kung -, bindestreck, maqif |
king link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֗ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0935 |
בָּא֮ (ba) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H8407 |
תִּגְלַ֣ת (tigelat) |
Tiglat Pileser |
Tiglath-pileser | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H8407 |
פִּלְאֶסֶר֮ (pileeser) |
Tiglat Pileser |
Tiglath-pileser | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H4428 |
מֶ֣לֶךְ (melekhe) |
kung |
king | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0804 |
אַשּׁוּר֒ (ashor) |
Ashor, Assyrien |
Asshur | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9001 H3947 |
וַ (va) יִּקַּ֣ח (jiqach) |
och, men, tillsammans med ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... |
seq to take |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H5859 |
עִיּ֡וֹן (ivón) |
Ijon |
Ijon | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H0059 |
אָבֵ֣ל (avel) |
Avel |
Abel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H1038 H9014 |
בֵּֽית (beit-) ־ |
Beit-Maachah -, bindestreck, maqif |
Beth-maacah link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H1038 |
מַעֲכָ֡ה (maakhah) |
Beit-Maachah |
Beth-maacah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H3239a |
יָ֠נוֹחַ (janvócha) |
Janoach |
Janoah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H6943 |
קֶ֨דֶשׁ (qedesh) |
Qedesh |
Kedesh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H2674 |
חָצ֤וֹר (chatóvór) |
Chatsor |
Hazor | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H9009 H1568 |
הַ (ha) גִּלְעָד֙ (gilead) |
[best. form] Gilead |
the Gilead |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Td Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H9009 H1551 H9011 |
הַ (ha) גָּלִ֔ילָ (galila) ה (h) |
[best. form] Galileen [till] |
the Galilee to |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Td Npl Sd |
H3605 |
כֹּ֖ל (kól) |
allt, hela |
all | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0776 |
אֶ֣רֶץ (eretó) |
land, mark, jord, landområde |
land | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H5321 |
נַפְתָּלִ֑י (nafetali) |
Naftali |
Naphtali | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9001 H1540 H9038 |
וַ (va) יַּגְלֵ֖ (jagele) ם (m) |
och, men, tillsammans med uppenbara, blotta, avtäcka, föra bo ... dem |
seq to uncover them |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
c Vhw3ms Sp3mp |
H0804 H9011 H9016 |
אַשּֽׁוּרָ (ashora) ה (h) ׃ |
Ashor, Assyrien [till] [Vers slut] |
Asshur to verseEnd |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Npl Sd |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+