Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H6258 |
וְ (ve) עַתָּ֣ה (atah) |
och, men nu |
and now |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
H3605 H9014 |
כָל (khal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H5030 |
נְבִיאֵ֣י (neviei) |
profet |
prophet | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H9009 H1168a |
הַ (ha) בַּ֡עַל (baal) |
[best. form] Baal, avgud |
the Baal |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H5647 H9033 |
עֹבְדָ֣י (óvedaj) ו (v) |
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ... honom |
to serve him |
Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Vqrmpc Sp3ms |
H9002 H3605 H9014 |
וְ (ve) כָל (khal-) ־ |
och, men allt, hela -, bindestreck, maqif |
and all link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
H3548 H9023 |
כֹּהֲנָי (kóhanaj) ו֩ (v) |
präst hans |
priest his |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncmpc Sp3ms |
H7121 |
קִרְא֨וּ (qireo) |
ropa, proklamera, kalla, namnge |
to call | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H0413 H9030 |
אֵלַ֜ (ela) י (j) |
till, mot, åt mig |
to(wards) me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H0376 |
אִ֣ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6485a |
יִפָּקֵ֗ד (jipaqed) |
att sköta, besöka, uppbåda, utse |
to reckon | Verb Verb nifal 3p ♂ sing. nifal tredje person maskulinum singularis |
VNi3ms |
H3588a |
כִּי֩ (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H2077 |
זֶ֨בַח (óevach) |
offer |
sacrifice | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H1419a |
גָּד֥וֹל (gadvól) |
stor |
great | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H9005 H9030 |
לִ (li) י֙ (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H9005 H1168a |
לַ (la) בַּ֔עַל (baal) |
till, för, av Baal, avgud |
to Baal |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H3605 |
כֹּ֥ל (kól) |
allt, hela |
all | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H6485a |
יִפָּקֵ֖ד (jipaqed) |
att sköta, besöka, uppbåda, utse |
to reckon | Verb Verb nifal 3p ♂ sing. nifal tredje person maskulinum singularis |
VNi3ms |
H3808 |
לֹ֣א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H2421 |
יִֽחְיֶ֑ה (jicheje) |
leva |
to live | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
H9002 H3058 |
וְ (ve) יֵהוּא֙ (jeo) |
och, men Jehu |
and Jehu |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H6213a |
עָשָׂ֣ה (asah) |
göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
to make | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H9003 H6122 |
בְ (ve) עָקְבָּ֔ה (aqebah) |
i, genom, via, med list |
in cunning |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
H4616 |
לְמַ֥עַן (lemaan) |
därför att |
because | Konj. konjunktion |
Tc |
H0006 |
הַאֲבִ֖יד (haavid) |
förgöra |
to perish | Verb Verb hifil hifil |
Vhcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H5647 |
עֹבְדֵ֥י (óvedei) |
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ... |
to serve | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpc |
H9009 H1168a H9016 |
הַ (ha) בָּֽעַל (baal) ׃ |
[best. form] Baal, avgud [Vers slut] |
the Baal verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+