Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H7200 |
וַ (va) יַּ֡רְא (jare) |
och, men, tillsammans med se, betrakta, spana, syna, inse |
seq to see |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H3427 |
יוֹשֵׁב֩ (jvóshev) |
sitta, bo, vistas |
to dwell | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsc |
H9009 H0776 |
הָ (ha) אָ֨רֶץ (aretó) |
[best. form] land, mark, jord, landområde |
the land |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H3669a |
הַֽ (ha) כְּנַעֲנִ֜י (kenaani) |
[best. form] kanaané |
the Canaanite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H0060 |
הָ (ha) אֵ֗בֶל (evel) |
[best. form] sorg |
the mourning |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9003 H1637 |
בְּ (be) גֹ֙רֶן֙ (góren) |
i, genom, via, med tröskplats |
in threshing floor |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
H9009 H0329 |
הָֽ (ha) אָטָ֔ד (atad) |
[best. form] Atad, törnbuske |
the bramble |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Td Npl |
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֣אמְר֔וּ (jómero) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H0060 H9014 |
אֵֽבֶל (evel-) ־ |
sorg -, bindestreck, maqif |
mourning link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H3515 |
כָּבֵ֥ד (kaved) |
tung |
heavy | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H2088 |
זֶ֖ה (óe) |
denna, detta |
this | Tm |
|
H9005 H4714 |
לְ (le) מִצְרָ֑יִם (mitóerajim) |
till, för, av Egypten |
to Egypt |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H3651c |
כֵּ֞ן (ken) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
H7121 |
קָרָ֤א (qara) |
ropa, proklamera, kalla, namnge |
to call | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H8034 H9024 |
שְׁמָ (shema) הּ֙ (h) |
namn henne, hennes |
name her |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncbsc Sp3fs |
H0067 |
אָבֵ֣ל (avel) |
Avel-Mitsrajim |
Abel-mizraim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0067 |
מִצְרַ֔יִם (mitóerajim) |
Avel-Mitsrajim |
Abel-mizraim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0834a |
אֲשֶׁ֖ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H9003 H5676 |
בְּ (be) עֵ֥בֶר (ever) |
i, genom, via, med sida |
in beyond |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H3383 H9016 |
הַ (ha) יַּרְדֵּֽן (jareden) ׃ |
[best. form] Jordanfloden, Jordanslätten, Jordan ... [Vers slut] |
the Jordan verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Td Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+